| En la sección III del presente informe se describen los resultados de la misión, sobre la base de la información recibida con anterioridad a la visita a Kuwait y en su transcurso. | UN | ويعرض الباب الثالث من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات التي وردت قبل وأثناء زيارة الكويت. |
| En la sección IV del presente informe se describen los resultados de la misión sobre la base de la información recibida con anterioridad a la visita al Líbano y durante la propia visita. | UN | ويعرض الباب الرابع من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات الواردة قبل وأثناء زيارة لبنان. |
| En estos momentos, el personal superior está analizando los resultados de la misión y examinando métodos que permitan que a finales del año concluya la tarea relativa a la gestión de los activos. | UN | وتستعرض الإدارة العليا في الوقت الراهن نتائج البعثة وتقوم باستكشاف طرائق لاستكمال مهمة إدارة الأصول بحلول نهاية السنة. |
| las conclusiones de la misión se comunicarán de inmediato al Consejo de Asuntos Generales. | UN | وسيجري إبلاغ نتائج البعثة على الفور إلى مجلس الشؤون العامة. |
| Esperamos que las conclusiones de la misión fortalezcan la labor del Comité en las Naciones Unidas. | UN | ونأمل أن تعزز نتائج البعثة عمل اللجنة في إطار اﻷمم المتحدة. |
| El Consejo pide al Secretario General que presente un informe sobre el resultado de la misión y que proponga medidas para consolidar la cesación del fuego y para lograr un arreglo político global. " | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن نتائج البعثة وأن يقترح تدابير من أجل تعزيز وقف إطلاق النار وإجراء تسوية سياسية شاملة. " |
| Como se desprende del informe preparado sobre la base de los resultados de la misión visitadora de 2003, la evolución está en general en consonancia con el Acuerdo. | UN | وكما يتضح من التقرير المعد على أساس نتائج البعثة الزائرة لعام 2003، كانت تلك التطورات متسقة بصفة عامة مع الاتفاق. |
| Confirmó que el ACNUR informaría oportunamente sobre los resultados de la misión interinstitucional a Colombia. | UN | وأكّد أن المفوضية ستقدم تقريراً عن نتائج البعثة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا في الوقت المناسب. |
| Por lo tanto, los resultados de la misión cada vez dependen más de la actuación de otros. | UN | وتصبح نتائج البعثة بذلك معتمدة بشكل متزايد على أعمال الآخرين. |
| los resultados de la misión se presentan en el anexo del presente informe. | UN | ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير. |
| los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. | UN | ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير. |
| los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. | UN | ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير. |
| los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. | UN | ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير. |
| los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. | UN | ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير. |
| Desde entonces la división geográfica correspondiente ha vigilado atentamente el seguimiento de las conclusiones de la misión. | UN | وقامت الشعبة المعنية بالمنطقة الجغرافية منذ ذلك الوقت برصد متابعة نتائج البعثة رصدا دقيقا. |
| No obstante, señala que el Relator Especial podría tomar en consideración las conclusiones de la misión. | UN | ومع ذلك أشار إلى أن المقرر الخاص يمكنه أن يضع نتائج البعثة في اعتباره. |
| Quisiera citar algunas de las conclusiones de la misión verificadora de hechos: | UN | وأود أن أقتبس ما يلي من نتائج البعثة: |
| las conclusiones de la misión exploratoria me convencieron de la necesidad de establecer una presencia más permanente en Freetown. | UN | ٦ - وقد أقنعتني نتائج البعثة الاستطلاعية بالحاجة إلى إقامة وجود أكثر دواما في فريتاون. |
| El Consejo pide al Secretario General que presente un informe sobre el resultado de la misión y que proponga medidas para consolidar la cesación del fuego y para lograr un arreglo político global. " | UN | " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن نتائج البعثة وأن يقترح تدابير من أجل تعزيز وقف إطلاق النار وإجراء تسوية سياسية شاملة. " |
| los resultados de su misión figuran en el documento E/CN.4/2004/77/Add.2. | UN | وترد نتائج البعثة في الوثيقة E/CN.4/2004/77/Add.2. |
| los resultados de esa misión se siguieron examinando en las conversaciones celebradas en Nueva York en septiembre de 1994. | UN | وبحثت نتائج البعثة كذلك خلال المناقشات التي أجريت في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
| Precisó que su país, en colaboración estrecha con el otro donante, se mantendría al tanto de los resultados que obtuviera la misión y ayudaría a fomentar la salud reproductiva en Camboya. | UN | ولاحظ الوفد أن بلده سيتابع، بتعاون وثيق مع البلد المانح الآخر، نتائج البعثة ويساهم في تعزيز الصحة الإنجابية في كمبوديا. |