"نتائج البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los resultados de la misión
        
    • las conclusiones de la misión
        
    • resultado de la misión
        
    • los resultados de su misión
        
    • los resultados de esa misión
        
    • de los resultados que obtuviera la misión
        
    En la sección III del presente informe se describen los resultados de la misión, sobre la base de la información recibida con anterioridad a la visita a Kuwait y en su transcurso. UN ويعرض الباب الثالث من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات التي وردت قبل وأثناء زيارة الكويت.
    En la sección IV del presente informe se describen los resultados de la misión sobre la base de la información recibida con anterioridad a la visita al Líbano y durante la propia visita. UN ويعرض الباب الرابع من هذا التقرير نتائج البعثة استنادا إلى المعلومات الواردة قبل وأثناء زيارة لبنان.
    En estos momentos, el personal superior está analizando los resultados de la misión y examinando métodos que permitan que a finales del año concluya la tarea relativa a la gestión de los activos. UN وتستعرض الإدارة العليا في الوقت الراهن نتائج البعثة وتقوم باستكشاف طرائق لاستكمال مهمة إدارة الأصول بحلول نهاية السنة.
    las conclusiones de la misión se comunicarán de inmediato al Consejo de Asuntos Generales. UN وسيجري إبلاغ نتائج البعثة على الفور إلى مجلس الشؤون العامة.
    Esperamos que las conclusiones de la misión fortalezcan la labor del Comité en las Naciones Unidas. UN ونأمل أن تعزز نتائج البعثة عمل اللجنة في إطار اﻷمم المتحدة.
    El Consejo pide al Secretario General que presente un informe sobre el resultado de la misión y que proponga medidas para consolidar la cesación del fuego y para lograr un arreglo político global. " UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن نتائج البعثة وأن يقترح تدابير من أجل تعزيز وقف إطلاق النار وإجراء تسوية سياسية شاملة. "
    Como se desprende del informe preparado sobre la base de los resultados de la misión visitadora de 2003, la evolución está en general en consonancia con el Acuerdo. UN وكما يتضح من التقرير المعد على أساس نتائج البعثة الزائرة لعام 2003، كانت تلك التطورات متسقة بصفة عامة مع الاتفاق.
    Confirmó que el ACNUR informaría oportunamente sobre los resultados de la misión interinstitucional a Colombia. UN وأكّد أن المفوضية ستقدم تقريراً عن نتائج البعثة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا في الوقت المناسب.
    Por lo tanto, los resultados de la misión cada vez dependen más de la actuación de otros. UN وتصبح نتائج البعثة بذلك معتمدة بشكل متزايد على أعمال الآخرين.
    los resultados de la misión se presentan en el anexo del presente informe. UN ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير.
    los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. UN ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير.
    los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. UN ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير.
    los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. UN ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير.
    los resultados de la misión se exponen en el anexo del presente informe. UN ويرد بيان نتائج البعثة في مرفق هذا التقرير.
    Desde entonces la división geográfica correspondiente ha vigilado atentamente el seguimiento de las conclusiones de la misión. UN وقامت الشعبة المعنية بالمنطقة الجغرافية منذ ذلك الوقت برصد متابعة نتائج البعثة رصدا دقيقا.
    No obstante, señala que el Relator Especial podría tomar en consideración las conclusiones de la misión. UN ومع ذلك أشار إلى أن المقرر الخاص يمكنه أن يضع نتائج البعثة في اعتباره.
    Quisiera citar algunas de las conclusiones de la misión verificadora de hechos: UN وأود أن أقتبس ما يلي من نتائج البعثة:
    las conclusiones de la misión exploratoria me convencieron de la necesidad de establecer una presencia más permanente en Freetown. UN ٦ - وقد أقنعتني نتائج البعثة الاستطلاعية بالحاجة إلى إقامة وجود أكثر دواما في فريتاون.
    El Consejo pide al Secretario General que presente un informe sobre el resultado de la misión y que proponga medidas para consolidar la cesación del fuego y para lograr un arreglo político global. " UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن نتائج البعثة وأن يقترح تدابير من أجل تعزيز وقف إطلاق النار وإجراء تسوية سياسية شاملة. "
    los resultados de su misión figuran en el documento E/CN.4/2004/77/Add.2. UN وترد نتائج البعثة في الوثيقة E/CN.4/2004/77/Add.2.
    los resultados de esa misión se siguieron examinando en las conversaciones celebradas en Nueva York en septiembre de 1994. UN وبحثت نتائج البعثة كذلك خلال المناقشات التي أجريت في نيويورك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Precisó que su país, en colaboración estrecha con el otro donante, se mantendría al tanto de los resultados que obtuviera la misión y ayudaría a fomentar la salud reproductiva en Camboya. UN ولاحظ الوفد أن بلده سيتابع، بتعاون وثيق مع البلد المانح الآخر، نتائج البعثة ويساهم في تعزيز الصحة الإنجابية في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus