"نتائج التحليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los resultados del análisis
        
    • los resultados de los análisis
        
    • las conclusiones del análisis
        
    • los resultados de un análisis
        
    • las conclusiones de los análisis
        
    • resultado de los análisis
        
    • los resultados de su análisis
        
    • los resultados de ese análisis
        
    • los resultados de esos análisis
        
    • los resultados de este análisis
        
    los resultados del análisis posibilitarán que el FNUAP responda mejor a las demandas de descentralización, asegurando al mismo tiempo la calidad de los programas y la obligación de rendir cuentas. UN وستمكن نتائج التحليل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاستجابة على نحو أفضل لطلبات تحقيق اللامركزية مع ضمان جودة البرامج فضلا عن المساءلة في ذات الوقت.
    Se ha confirmado así que en los cráteres se producen texturas y efectos químicos similares, lo que da confianza en los resultados del análisis microscópico. UN وتأكد بذلك حدوث تكوينات وآثار كيميائية مماثلة في الحفر، ما أعطى ثقة في نتائج التحليل الميكروسكوبي.
    los resultados del análisis indican que es desigual la distribución por sexo de los adolescentes con discapacidad física que concurren a colegios secundarios superiores. UN وتدل نتائج التحليل على وجود توزيع غير متوازن بين الجنسين في المدارس الثانوية للمراهقين ذوي العاهات البدنية.
    El Centro Internacional de Datos también ha distribuido de manera regular a los Centros Nacionales de Datos participantes boletines con los resultados de los análisis. UN كما يجري بانتظام توزيع نشرة تتضمن نتائج التحليل من مركز البيانات الدولي الى مراكز البيانات الوطنية المشاركة.
    El tribunal desestimó las conclusiones del análisis lingüístico del artículo del autor, alegando que este había sido realizado por la misma organización defensora de la libertad de expresión que había contratado al abogado del autor que intervino en los procedimientos internos, por lo que no era objetivo, y rehusó que se realizara otro análisis. UN ورفضت المحكمة نتائج التحليل اللغوي لمقال صاحب البلاغ لأنه من إعداد منظمة تدافع عن حرية الكلام وتشغل أيضاً محامي صاحب البلاغ في إجراءات داخلية، وبالتالي فالتحليل غير موضوعي، ورفضت إجراء أي تحليل آخر.
    los resultados del análisis por género indican que siguen existiendo disparidades en las categorías superiores. UN أما نتائج التحليل حسب نوع الجنس، فتبين أنه لا تزال هناك تفاوتات في الدرجات العليا.
    los resultados del análisis por géneros indican, no obstante, que sigue habiendo disparidades en las categorías superiores. UN غير أن نتائج التحليل حسب نوع الجنس قد بينت أنه لا تزال توجد تفاوتات عند الرتب الأعلى.
    los resultados del análisis no prueban que se emplearan armas perforantes a base de uranio empobrecido o productos metálicos. UN ولا تبين نتائج التحليل أي دليل على استخدام قذائف اليورانيوم المستنفد أو منتجات معدنية حاوية على اليورانيوم المستنفد.
    Durante ese proceso, la Secretaría debería analizar la situación de la legislación pertinente en los Estados examinados y luego examinar las medidas o dispositivos que deberían adoptarse sobre la base de los resultados del análisis. UN وفي أثناء هذه العملية، ينبغي أن تحلل الأمانة وضعية التشريعات ذات الصلة في الدول التي تم استعراضها، ثم تنظر في التدابير أو الإجراءات التي ينبغي اتخاذها، بناء على نتائج التحليل.
    los resultados del análisis y las consideraciones conexas sobre la orientación futura del programa de declaración de la situación financiera se presentan en la sección V de este informe. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    ii) Se establezca un mecanismo para que los países Partes y otras entidades informantes puedan dar su opinión sobre los resultados del análisis. UN إنشاء آلية لتلقي التعليقات على نتائج التحليل الذي قدمته البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة.
    Se indican los métodos de análisis y el rango de detección de formaciones hidrotérmicas, así como los resultados del análisis. UN وأورد على هيئة جداول أسلوب تحليل وكشف نطاق التشكيلات الحرارية المائية وكذلك نتائج التحليل.
    los resultados del análisis basado en las fichas descriptivas se encuentran resumidos en el anexo III del informe completo. UN ويرد في المرفق الثالث بالتقرير الكامل نتائج التحليل استناداً إلى صحائف الوقائع.
    Dependiendo de los resultados del análisis recomendado por la Comisión Consultiva, el Secretario General deberá incluir las sumas necesarias en la próxima estimación para la Misión. UN وينبغي لﻷمين العام، أن يدرج المبالغ الملائمة في التقديرات القادمة المتعلقة بالبعثة في ضوء نتائج التحليل الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    ii) Fomentar la capacidad nacional de investigación así como de reunión, tratamiento, intercambio y análisis de la información para lograr que los fenómenos se comprendan mejor y que los resultados del análisis se plasmen en operaciones concretas; y UN ' ٢ ' تحسين القدرات الوطنية في مجال البحث وفي جمع وتجهيز وتبادل وتحليل المعلومات بغية زيادة الفهم وترجمة نتائج التحليل إلى واقع تنفيذي؛
    ii) Fomentar la capacidad nacional de investigación así como de reunión, tratamiento, intercambio y análisis de la información para lograr que los fenómenos se comprendan mejor y que los resultados del análisis se plasmen en operaciones concretas; y UN ' ٢ ' تحسين القدرات الوطنية في مجال البحث وفي جمع وتجهيز وتبادل وتحليل المعلومات بغية زيادة الفهم وترجمة نتائج التحليل إلى واقع تنفيذي؛
    En esa documentación se presentan los resultados de los análisis de la División. UN وتعرض هذه الوثائق نتائج التحليل الذي أجرته الشعبة.
    Como consecuencia, los resultados de los análisis de los isótopos pueden llevar a identificar un origen geográfico específico de la persona que probablemente detonó el artefacto. UN ونتيجة لذلك، فإن نتائج التحليل النظائري قد تشير إلى تحديد أصل جغرافي محدد للرجل الذي يحتمل أن يكون قد فجر الجهاز.
    las conclusiones del análisis se presentaron en reuniones del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión y del Equipo Ejecutivo, en seminarios para nuevos representantes residentes y representantes residentes adjuntos y auxiliares, y en algunos seminarios de direcciones regionales. UN وقد عرضت نتائج التحليل في اجتماعات لجنة الاستعراض والرقابة الإدارية والفريق التنفيذي، وحلقات العمل التي عقدت للممثلين المقيمين الجدد، ونواب ومساعدي الممثلين المقيمين، وبعض حلقات العمل المعقودة في المكاتب الإقليمية.
    El proyecto aportará también los resultados de un análisis de género de las condiciones de empleo y de trabajo y las necesidades de las trabajadoras en las empresas. UN كما سيُقدم نتائج التحليل الجنساني للعمالة وأحوال العمل واحتياجاته في المؤسسات التي فيها عاملات.
    Las evaluaciones sólo pueden ser eficaces si existe una demanda, un control y una disponibilidad verdaderas de los datos cuantitativos adecuados y la voluntad de las autoridades de aplicar las conclusiones de los análisis pertinentes. UN ولا يمكن للتقييمات أن تكون مؤثرة إلا إذا كان ثمة طلب حقيقي على البيانات الكمية المناسبة وتوافرت لدى السلطات الإرادة اللازمة لتطبيق نتائج التحليل ذي الصلة.
    El resultado de los análisis servirá posteriormente como base para promover la modificación de esas leyes. UN وستسهم نتائج التحليل كأساس للدعوة الرامية إلى تغيير هذه القوانين.
    2. Pedir asimismo al GETE que presente al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31a reunión un informe sobre los resultados de su análisis; UN 2 - أن يطلب أيضاً إلى الفريق أن يقدم تقريراًَ بشأن نتائج التحليل الذي أجراه إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر فيه أثناء اجتماعه الحادي والثلاثين.
    Si no se alcanzan los resultados esperados, se deben identificar los impedimentos, hacer una análisis de la situación y poner en conocimiento de la Junta los resultados de ese análisis. UN وإذا لم تتحقق النتائج المتوقعة ينبغي تحديد العقبات، والاضطلاع بتحليل، وتقديم تقرير إلى المجلس عن نتائج التحليل.
    Tampoco tiene mucho sentido dedicar a la investigación los limitados recursos... si los resultados de esos análisis no son directamente pertinentes para los países que más necesitan nuestra asistencia... UN كما أنه لا توجد فائدة تذكر من تخصيص موارد محدودة للبحوث ... إذا لم تكن نتائج التحليل وثيقة الصلة بالبلدان التي هي في أمسّ الحاجة إلى المساعدة التي نقدمها ...
    El contratista proporcionó también otros tres cuadros en los que se comparaban los resultados de este análisis con las conclusiones extraídas de los datos obtenidos anteriormente con los ganchos de caída libre. UN كما قدم المتعاقد ثلاثة جداول أخرى قورنت فيها نتائج التحليل مع النتائج التي تم الحصول عليها من بيانات سابقة جمعت استنادا إلى العينات التي أُخذت عن طريق إسقاط آلة التقاط العينات دونما توجيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus