los resultados de las evaluaciones se utilizan para la ordenación del medio ambiente y se transmiten a los gobiernos como base para la adopción de decisiones de política. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات في الادارة البيئية وتحال الى الحكومات باعتبارها أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
los resultados de las evaluaciones se utilizan para la ordenación del medio ambiente y se transmiten a los gobiernos como base para la adopción de decisiones de política. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات في الادارة البيئية وتحال الى الحكومات باعتبارها أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
La Comisión observó que, con anterioridad a 1982, los resultados de las evaluaciones se habían presentado en dólares. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه قبل عام ١٩٨٢ كانت نتائج التقييمات تعرض مقومة بالدولار. |
Esta orientación puede llegar de muy diversas fuentes, incluidas las conclusiones de las evaluaciones. | UN | وقد يتأتى هذا الإرشاد من مصادر كثيرة بما في ذلك نتائج التقييمات. |
Se utilizaron los resultados de la evaluación para mejorar la pertinencia y calidad de las actividades de cooperación técnica. | UN | واستخدمت نتائج التقييمات في تحسين ملاءمة ونوعية أنشطة التعاون التقني. |
Utilización sistemática de los resultados de evaluaciones temáticas y del programa como base para la modificación y el mejoramiento de los enfoques en materia de prácticas y programas | UN | استخدام نتائج التقييمات البرنامجية والمواضيعية بصفة منتظمة كقاعدة لتغيير وتحسين نهج الممارسة والبرنامج |
los resultados de las evaluaciones se utilizan para la ordenación del medio ambiente y se transmiten a los gobiernos como base para la adopción de decisiones de política. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات في اﻹدارة البيئية وتحال إلى الحكومات لتكون أساسا للقرارات في مجال السياسة العامة. |
los resultados de las evaluaciones se utilizan para la ordenación del medio ambiente y se transmiten a los gobiernos como base para la adopción de decisiones de política. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات في اﻹدارة البيئية وتحال إلى الحكومات لتكون أساسا للقرارات في مجال السياسة العامة. |
Era esencial que los resultados de las evaluaciones se incluyeran y destacaran en los programas regionales. | UN | ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها. |
Manifestó que, naturalmente, una de las principales preocupaciones del Fondo era hallar el modo de asimilar y utilizar los resultados de las evaluaciones. | UN | وقالت إن يكون من دواعي القلق الرئيسية لدى الصندوق، بطبيعة الحال، هو كيفية استيعاب نتائج التقييمات واستخدامها. |
Aseguró a la Junta que se tendrían en cuenta los resultados de las evaluaciones a la hora de desarrollar una estrategia y un marco de aplicación para el programa mundial. | UN | وأكد للمجلس بأن نتائج التقييمات سوف توضع في الاعتبار عند تطوير استراتيجية وإطار لتنفيذ البرنامج العالمي. |
En consecuencia, la Junta recomienda que el Programa registre los resultados de las evaluaciones en la lista central para que estén a disposición del personal del Programa. | UN | ولذا يوصي المجلس بأن يسجل البرنامج نتائج التقييمات في القائمة المركزية لكي يكفل لموظفي البرنامج إمكانية الحصول عليها. |
Aseguró a la Junta que se tendrían en cuenta los resultados de las evaluaciones a la hora de desarrollar una estrategia y un marco de aplicación para el programa mundial. | UN | وأكد للمجلس بأن نتائج التقييمات سوف توضع في الاعتبار عند تطوير استراتيجية وإطار لتنفيذ البرنامج العالمي. |
Era esencial que los resultados de las evaluaciones se incluyeran y destacaran en los programas regionales. | UN | ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها. |
Muchas de las conclusiones de las evaluaciones principales recientes descritas más arriba pueden y deben estar vinculadas a los resultados de la Cumbre Mundial. | UN | إن الكثير من نتائج التقييمات الرئيسية والمذكورة عالية، يمكن بل يجب ربطها بنتائج القمة العالمية. |
las conclusiones de las evaluaciones que puedan ser aplicables a otras actividades del CCI se comunican a través de la Intranet. | UN | وعن طريق الشبكة الداخلية يتم تبليغ نتائج التقييمات التي يمكن تطبيقها على الأنشطة الأخرى للمركز. |
las conclusiones de las evaluaciones se utilizarán para reajustar las directrices y los métodos de trabajo y preparar las exposiciones de resultados en el informe de ejecución del programa. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات لتصحيح اتجاهات وطرائق العمل ولإعداد بيانات النتائج في تقرير الأداء البرنامجي. |
En el cuadro 25 figura un resumen de los resultados de la evaluación por sectores. | UN | ويوجز الجدول 25 نتائج التقييمات بحسب القطاع. |
Impacto de los tres parámetros clave en los resultados de evaluaciones actuariales futuras: | UN | أثر البارامترات الأساسية الثلاثة على نتائج التقييمات الاكتوارية اللاحقة: |
En general, se valoró positivamente el resultado de las evaluaciones a fondo. | UN | وبصفة عامة حظيت نتائج التقييمات المتعمقة بتقديرات إيجابية. |
:: Acceso de los equipos de las Naciones Unidas en los países a las conclusiones de la evaluación del GNUD sobre fomento de la capacidad | UN | :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على نتائج التقييمات المتعلقة بتنمية قدرات وكالات الأمم المتحدة |
En tres de los números se resumieron las conclusiones de evaluaciones temáticas recientes y en el otro se examinaron problemas comunes a los proyectos de capacitación, determinados mediante un examen documental de los informes de evaluación de proyectos. | UN | وقد تم في ثلاثة من هذه اﻷعداد إيجاز نتائج التقييمات الموضوعية الحديثة وأبرز الرابع القضايا المشتركة في مشاريع التدريب على النحو الذي تم استخلاصه من استعراض مكتبي لتقارير تقييم المشاريع. |
La Comisión señaló asimismo la importancia de la inversión de la tendencia descendente observada en los resultados de las valoraciones actuariales ordinarias desde 1999. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أهمية عكس الاتجاه التنازلي الذي لوحظ في نتائج التقييمات الاكتوارية الدورية منذ عام 1999. |
Presentación de los resultados alcanzados en las evaluaciones de la participación bilateral en los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | عرض نتائج التقييمات المتعلقة بالمشاركة الثنائية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر |