PRESENTACION DE los resultados de la labor | UN | عرض نتائج العمل المنفذ حتى اﻵن |
los resultados de la labor emprendida por quienes participaron en la Cumbre de Lisboa deberían revestir un interés directo e incuestionable para las Naciones Unidas, que deberían utilizarlos activamente, en especial a través del Consejo de Seguridad. | UN | ولا بد أن تكون نتائج العمل الذي قام به المشاركون في قمة لشبونة ذات اهتمام مباشر لا جدال فيه لﻷمم المتحدة، وأن يستفيد منها بنشاط كل من اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن. |
La delegación de Rusia está satisfecha por los resultados de la labor que se ha realizado recientemente acerca del Centro Internacional de Datos (CID). | UN | إن الوفد الروسي راضٍ عن نتائج العمل الذي تم الاضطلاع به مؤخراً بشأن المركز الدولي للبيانات. |
Convendría celebrar otras reuniones para evaluar los resultados del trabajo e intercambiar experiencias. | UN | وستكون الاجتماعات اﻷخرى مناسبة لتقييم نتائج العمل وتبادل الخبرات. |
Esa adición contiene los resultados de los trabajos realizados en el Comité durante las dos semanas siguientes a la aprobación de su informe. | UN | وتتضمن هذه الاضافة نتائج العمل الذي جرى في اللجنة خلال الاسبوعين الذين أعقبا اعتماد تقرير اللجنة. |
resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Sudáfrica con respecto al párrafo 9 del artículo 53 | UN | نتائج العمل الذي اضطلع به فريق عامل مفتوح العضوية غير رسمي تولت تنسيقه جنوب افريقيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53 |
Se debería crear una red oficiosa para dar mayor difusión a los resultados de la labor analítica | UN | إنشاء شبكة غير رسمية لتوسيع نشر نتائج العمل التحليلي |
los resultados de la labor de los voluntarios se ponen de manifiesto en todas las esferas. | UN | وقد برزت نتائج العمل الطوعي الذي قامت به الأعضاء في جميع الميادين. |
los resultados de la labor realizada en el marco del subprograma se difundirían ampliamente entre todos los interesados. | UN | وستُنشر على نطاق واسع نتائج العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي على جميع أصحاب المصالح المعنيين. |
los resultados de la labor realizada en el marco del subprograma se difundirían ampliamente entre todos los interesados. | UN | وستعمم على نطاق واسع نتائج العمل المنفذ بموجب البرنامج الفرعي ليطلع عليها جميع أصحاب المصلحة المهتمين. |
los resultados de la labor realizada en el marco del subprograma se difundirían ampliamente entre todos los interesados. | UN | وستعمم على نطاق واسع نتائج العمل المنفذ بموجب البرنامج الفرعي ليطلع عليها جميع أصحاب المصلحة المهتمين. |
los resultados de la labor de campo y de laboratorio confirmaron que había contaminación radiológica en sólo dos localidades, el Instituto de Revisión Tecnológico de Hadzici y los barracones de Zunovnica. | UN | وأكدت نتائج العمل الميداني والعمل المختبري وجود تلوث إشعاعي في موقعين فقط. |
los resultados de la labor inicial emprendida en el marco de ese mandato fueron presentados en forma de informe al Consejo de Derechos Humanos en 2007. | UN | وقد عُرضت نتائج العمل الأولي الذي اضطُلع به بمقتضى تلك الولاية في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007. |
I. PRESENTACION DE los resultados de la labor REALIZADA HASTA LA FECHA 4 - 13 6 | UN | اﻷول - عرض نتائج العمل المنفذ حتى اﻵن ٥ - ٢١ |
A pesar de que se trata de un proceso de examen a fondo y detallado, las deliberaciones han tenido muy pocas repercusiones en la orientación estratégica o en los resultados de la labor de la Organización. | UN | وبالرغم من عملية الاستعراض المتعمقة والتفصيلية، فإن تأثير المداولات ضئيل جدا على التوجه الاستراتيجي أو على نتائج العمل الذي تقوم به المنظمة. |
los resultados del trabajo conjunto en relación con el proyecto recibieron amplia divulgación en la prensa, la radio y la televisión de Turkmenistán. | UN | وعرضت نتائج العمل المشترك في هذا المشروع على نطاق واسع في الصحافة والإذاعة والتلفزيون التركماني. |
La OIT celebró en agosto de 2000 una reunión de expertos para examinar los resultados del trabajo experimental y los estudios analíticos. | UN | 12 - وعقدت منظمة العمل الدولية اجتماع خبراء، في آب/أغسطس 2000، لاستعراض نتائج العمل النموذجي والدراسات التحليلية. |
De ahí que el costo del trabajo se establezca de conformidad con el convenio colectivo relativo al trabajo en ciertas ocupaciones, y a los resultados conseguidos con arreglo a ciertas normas y otras condiciones y medidas sobre cuya base se miden los resultados del trabajo. | UN | ويتم، بناء على ذلك، تحديد سعر العمالة بموجب الاتفاق الجماعي المبرم لشغل بعض أنواع الوظائف، والنواتج المحقَّقة وفقاً لبعض القواعد والمعايير وغيرها من الخصائص والمقاييس التي يتم بموجبها قياس نتائج العمل. |
En una serie de cursos prácticos se presentarán y considerarán los resultados de los trabajos realizados en relación con la actividad mencionada | UN | وفي سلسلة من حلقات العمل ستعرض وستناقش نتائج العمل المضطلع به في إطار النشاط المذكور أعلاه |
El resultado de la labor debe limitarse a un estudio analítico al cual podrían hacer comentarios los gobiernos. | UN | وينبغي أن تقتصر نتائج العمل على دراسة تحليلية قد ترغب الحكومات في التعليق عليها. |
En Rusia consideramos que los resultados de las labores encaminadas a adaptar el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa han sido positivos. | UN | ونحن في روسيا نقيم تقييما إيجابيا نتائج العمل بشأن اعتماد معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
VIII. Observaciones finales En las páginas precedentes, el Comité ha planteado las conclusiones de la labor que ha llevado a cabo conjuntamente a lo largo de los últimos 12 meses. | UN | 175 - في الصفحات السابقة، عرضت اللجنة نتائج العمل الذي اضطلعت به بصورة مشتركة على مدى الأشهر الإثني عشر الماضية. |
En este sentido, quisiéramos destacar algunas recomendaciones tendientes a aumentar la efectividad del Consejo Económico y Social en su labor: Primero, elevar la condición jurídica de las decisiones y las recomendaciones acordadas del Consejo por medio del acuerdo más amplio posible de los Estados Miembros acerca de sus conclusiones sobre los resultados de su labor en todos los sectores. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نسلط الضوء على بعض التوصيات التي ترمي إلى زيادة فاعلية عمل المجلس. أولا، ينبغي تحسين الوضع القانوني لقرارات المجلس والتوصيات المتفق عليها وذلك بتحقيق أكبر قدر من الاتفاق بين الدول اﻷعضاء في استنتاجاتها بشأن نتائج العمل في جميع القطاعات المشمولة. |
Con el fin de reforzar la labor de documentación de los resultados, se pondrá en marcha una iniciativa común de varios ministerios para determinar indicadores comunes e individuales que permitan medir los resultados de la acción. | UN | وحرصا على زيادة تعزيز العمل على توثيق النتائج، سوف يُشرع في مبادرة فيما بين عدد من الوزارات لتحديد المؤشرات المشتركة والفردية لقياس نتائج العمل. |