"نتائج انتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los resultados de las elecciones
        
    • los resultados de la elección
        
    • del resultado de las elecciones
        
    • las elecciones de
        
    • resultados de las elecciones del
        
    • resultados de las elecciones para
        
    • resultado de las elecciones provinciales
        
    A diferencia de Haití, las autoridades de Myanmar todavía no han respondido al llamamiento de la comunidad internacional para que respete los resultados de las elecciones de 1990. UN وعلى عكس ذلك، لم تستجب السلطات بعد في ميانمار لنداء المجتمع الدولي باحترام نتائج انتخابات عام ١٩٩٠.
    los resultados de las elecciones al Madjlis Oli UN مارس ٥٩٩١ بشأن نتائج انتخابات المجلس اﻷعلى
    Los oficiales de asuntos civiles siguen participando a nivel regional y nacional en la aplicación de los resultados de las elecciones municipales. UN ولا تزال الشؤون المدنية ناشطة إقليميا ووطنيا في تنفيذ نتائج انتخابات المجالس البلدية.
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
    La suma efectiva de los pagos dependerá del resultado de las elecciones de 2011. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    A nivel de la Asamblea de la Federación se aplicaron los resultados de las elecciones en 1998 y se formó el Gobierno. UN وعلى مستوى الجمعية الاتحادية، تم تنفيذ نتائج انتخابات عام ١٩٩٨ وتشكيل الحكومة.
    La suma que se utilice para satisfacer las necesidades reales del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones que se celebren en 2005. UN وسيتوقف تقدير المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2005.
    Según los resultados de las elecciones de 2004, se triplicó el porcentaje de mujeres elegidas al Parlamento en comparación con 1994. UN وقد أفرزت نتائج انتخابات 2004 ارتفاع عدد النساء المنتخبات في البرلمان ثلاث مرات مقارنة مع عددهن في عام 1994.
    El monto que se utilice para atender las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones de 2008. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستعمل لتلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2008.
    El monto que se utilice para atender las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones de 2011. UN وسيتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2011.
    La suma que se utilice para satisfacer las necesidades efectivas del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones de 2014. UN ويتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2014.
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    1. Condena a la UNITA por rechazar los resultados de las elecciones de 29 y 30 de septiembre de 1992 y la INSTA a que cumpla los " Acuerdos de Paz " ; UN ١ - يدين " يونيتا " لرفضها نتائج انتخابات ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ويحثها على الامتثال ﻟ " اتفاقات السلم " ؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    11. Reafirma su voluntad de refrendar los resultados de las elecciones a la asamblea constituyente con tal de que las Naciones Unidas certifiquen su carácter libre e imparcial; UN ١ " ١ - يؤكد مجددا عزمه على إقرار نتائج انتخابات الجمعية التأسيسية شريطة أن تشهد اﻷمم المتحدة على أنها كانت حرة ونزيهة؛
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
    Anuncio relativo a los resultados de la elección de los Presidentes de las Comisiones Principales UN إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
    La suma que se utilizaría para atender las necesidades reales del Tribunal dependería de los resultados de la elección de 2005. UN ويتوقف المبلغ الذي سيستخدم لتلبية احتياجات المحكمة الفعلية على نتائج انتخابات عام 2005.
    La suma efectiva de los pagos dependerá del resultado de las elecciones de 2011. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي الذي سيدفع على نتائج انتخابات عام 2011.
    Por consiguiente, los resultados de las elecciones del 30 de enero bien pueden no estar a la altura de nuestras expectativas. UN لذلك، لعلّ نتائج انتخابات الثلاثين من كانون الثاني/يناير ستأتي بما هو دون توقعاتنا بكثير.
    resultados de las elecciones para el Consejo de la Isla (C) y el Parlamento (P) UN الجدول ٣١- نتائج انتخابات مجلس الجزيرة )م( والبرلمان )ب(
    Sin embargo, la creación del Partido Laborista, derivado del USTKE y partidario de la independencia en 2014, así como el resultado de las elecciones provinciales, hicieron que volviera a florecer la diversidad, no sin divergencias, entre los partidarios de la independencia. UN ومع ذلك، فقد أسفرت عوامل من قبيل إنشاء حزب العمل، وظهور الاتحاد النقابي للعمال الكاناك والمستَغَلين المؤيد للاستقلال في عام 2014، فضلا عن نتائج انتخابات المقاطعات، عن ظهور تنوع مرة أخرى وسط مناصري الاستقلال، وأدى ذلك إلى خلافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus