| los resultados de ese examen se incluían en la sección correspondiente a necesidades de personal de cada informe de financiación y se resumen en el cuadro 3.La Comisión Consultiva cuestiona los resultados bastante limitados del examen. | UN | وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣. |
| En la sección 29 se informa de los resultados de ese examen. | UN | ويرد بيان نتائج ذلك الاستعراض في إطار الباب 29. |
| Estamos esperando los resultados de ese examen y nuevas orientaciones del Consejo. | UN | ونحن ننتظر نتائج ذلك الاستعراض وإرشادات إضافية من المجلس. |
| Las estimaciones presupuestarias que figuran en el presente documento incorporan los resultados del examen y también las conclusiones y consecuencias que de él se derivan. | UN | وتتضمن تقديرات الميزانية الواردة في هذه الوثيقة نتائج ذلك الاستعراض وكذلك الاستنتاجات واﻵثار المترتبة عليه. |
| los resultados de esa revisión deberían incluirse en el próximo informe del Secretario General sobre la UNSMIH. | UN | وينبغي أن يوضح التقرير التالي لﻷمين العام نتائج ذلك الاستعراض. |
| El plan y el calendario propuestos en el presente informe son resultado de ese examen. | UN | والخطة والجدول الزمني المقترحان في هذا التقرير هما من نتائج ذلك الاستعراض. |
| El Comité acordó que, si al celebrar su próxima reunión tenía a su alcance los resultados de ese examen, el grupo de redacción los tomaría en consideración. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقوم فريق الصياغة بمراعاة نتائج ذلك الاستعراض إذا توافر للجنة أثناء اجتماعها التالي. |
| Si bien aún deben confirmarse los resultados de ese examen, todo indica que la planificación para situaciones de emergencia del ACNUR era correcta y se podía ofrecer una seguridad razonable de que se habían adoptado las medidas apropiadas de conformidad con las directrices publicadas por los Servicios Médicos de las Naciones Unidas en 2005. | UN | ورغم أن نتائج ذلك الاستعراض لم تتأكد بعد، فقد أشير إلى أن خطة المفوضية لمواجهة الطوارئ في طريقها إلى الإنجاز وأنه يمكن إعطاء ضمان معقول بأنه جرى اتخاذ تدابير مناسبة تتوافق مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن أقسام الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في عام 2005. |
| Uno de los resultados de ese examen fue la decisión de cambiar el párrafo 2 del artículo 22 del reglamento, que se refiere a los informes de la Comisión a la Asamblea General. | UN | ومن نتائج ذلك الاستعراض اتخاذ قرار بتغيير المادة 22.2 من النظام الداخلي، التي تنظم تقديم اللجنة للتقارير إلى الجمعية العامة. |
| La Comisión espera que los resultados de ese examen se aprovechen, según corresponda, en el perfeccionamiento ulterior de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج نتائج ذلك الاستعراض في التطوير الذي سيجرى لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، حسب الاقتضاء. |
| Con respecto a los problemas de las armas convencionales más importantes, la Junta toma nota de que un grupo de expertos gubernamentales examinará el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas en 1997 y aguarda con interés los resultados de ese examen. | UN | وفيما يتعلق بالمشاكل المتصلة باﻷسلحة التقليدية الرئيسية، يدرك المجلس أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سيتم استعراضه من قبل فريق من الخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٧، وهو يتطلع إلى الحصول على نتائج ذلك الاستعراض. |
| La Asamblea también recomendó que, sobre la base de los resultados de ese examen y del seminario que se había celebrado en 1995 en Copenhague, la Comisión de Derechos Humanos estudiara la posibilidad de celebrar un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. | UN | وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
| los resultados de ese examen constan en los informes de la Comisión Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 11 (A/50/11); e ibíd., Suplemento No. 11A (A/50/11 Add.2). | UN | وتنعكس نتائج ذلك الاستعراض على تقارير اللجنة)١(. |
| 3. Pide también al Secretario General que le presente los resultados de ese examen en la primera parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
| Las estimaciones presupuestarias que figuran en el presente documento incorporan los resultados del examen y también las conclusiones y consecuencias que de él se derivan. | UN | وتتضمن تقديرات الميزانية الواردة في هذه الوثيقة نتائج ذلك الاستعراض وكذلك الاستنتاجات واﻵثار المترتبة عليه. |
| Las estimaciones presupuestarias que figuran en el presente documento incorporan los resultados del examen y también las conclusiones y consecuencias que de él se derivan. | UN | وتتضمن تقديرات الميزانية الواردة في هذه الوثيقة نتائج ذلك الاستعراض وكذلك الاستنتاجات واﻵثار المترتبة عليه. |
| los resultados del examen deberían constar en el próximo proyecto de presupuesto de la UNMIBH. | UN | وينبغي أن تنعكس نتائج ذلك الاستعراض في الميزانية المقترحة التالية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
| La Comisión confía en que en la próxima solicitud presupuestaria se comuniquen los resultados de esa revisión. | UN | واللجنة على ثقة من أن مشروع الميزانية المقبل سيتضمن نتائج ذلك الاستعراض. |
| 60. El Secretario General tendría la intención de informar a la Asamblea General acerca del resultado de ese examen amplio, incluidas cualesquiera propuestas de cambios en cuestiones que exijan la aprobación de los Estados Miembros. | UN | ٦٠ - ويعتزم اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة عن نتائج ذلك الاستعراض الشامل، بما في ذلك أي مقترحات بتغييرات، في المسائل التي تحتاج موافقة الدول اﻷعضاء. |
| los resultados de este examen se consignan en el capítulo IV del presente documento. | UN | وترد نتائج ذلك الاستعراض في الفصل الرابع أدناه. |
| Invita asimismo al Estado Parte a incluir en su próximo informe los resultados de dicho examen y las medidas adoptadas a raíz del mismo. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تُبيّن نتائج ذلك الاستعراض وما تتخذه من تدابير إضافية في تقريرها القادم. |
| las conclusiones de ese examen brindaron información importante para esta Reunión Plenaria de Alto Nivel. | UN | وولدت نتائج ذلك الاستعراض زخما كبيرا لهذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |