"نتائج مؤتمر الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resultados de la Conferencia de las Naciones
        
    • final de la Conferencia de las Naciones
        
    • resultado de la Conferencia de las Naciones
        
    • documento final del Congreso de las Naciones
        
    • a la Conferencia de las Naciones
        
    • la Cuarta Conferencia de las Naciones
        
    • los resultados de la Conferencia
        
    • los resultados del Congreso de las Naciones
        
    • a los resultados de la
        
    • del documento final de
        
    • conclusiones de la Conferencia de las Naciones
        
    Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Opiniones y sugerencias preliminares sobre los preparativos del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Aplicación y seguimiento de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة
    La delegación de Nicaragua acoge con satisfacción la labor del grupo de trabajo especial de composición abierta encargado del seguimiento de las cuestiones contenidas en el Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN ويرحب وفد بلدها بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ لمتابعة القضايا الواردة في نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية.
    II. resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN ثانيا - نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    e) Hacer un seguimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos rectores de las Naciones Unidas, incluida la aplicación del documento final del Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN (هـ) متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها مجالس الإدارة في الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    El papel que desempeña el PNUMA en el FMAM parece ser mínimo; por lo tanto, como parte del examen que realizará la Asamblea General en 1997 de las actividades posteriores a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el PNUMA debería abogar por que se revisara la relación entre los organismos de ejecución del FMAM (párr. 148). UN يبدو أن مركز برنامج اﻷمــم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية ضئيل للغاية، ومن ثم ففي إطــار الاستعــراض الــذي تجريه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٧٩٩١ لمتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ينبغي أن يشجع البرنامج على بحث إعادة النظر في العلاقة القائمة
    Resultado de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del conjunto de UN نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميـع جوانـب مجموعــة
    Aplicación y seguimiento de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة
    También se examinan los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que son pertinentes a la labor del ONU-Hábitat. UN ويناقش أيضا نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ذات الصلة بعمل موئل الأمم المتحدة.
    Aplicación y seguimiento de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y del decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة
    A este respecto, es esencial que no demos marcha atrás en nuestro compromiso con los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ومن غاية الأهمية في هذا الصدد ألا نتراجع عن التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    A este respecto, es esencial que no demos marcha atrás a nuestro compromiso con los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ومن غاية الأهمية في هذا الصدد ألا ننكص عن التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    A este respecto, es esencial que no demos marcha atrás en nuestro compromiso con los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ومن غاية الأهمية في هذا الصدد ألا نتراجع عن التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Junto con otros Estados Miembros, Tayikistán refrendó el Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN إن طاجيكستان، إلى جانب دول أعضاء أخرى، أيدت نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se reafirma el carácter crucial de la igualdad de género y se refleja la importancia de las consultas entre todos los interesados. UN كما أن وثيقة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة أكّدت من جديد على محورية مساواة الجنسين كما أنها تعكس أهمية التشاور الذي يتم بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    Este año el proceso de consultas oficiosas debería procurar que el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible incluyera el objetivo de lograr progresos sustanciales en la conservación y ordenación de los océanos, mediante marcos, políticas y mecanismos apropiados, con miras a fortalecer los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وينبغي للعملية الاستشارية غير الرسمية لهذا العام أن تعمل على تضمين نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الهدف المتمثل في إحراز تقدم كبير من حيث الحفاظ على المحيطات وإدارتها على نحو أكثر فعالية، من خلال وضع أطر وسياسات وآليات ملائمة، بغية تعزيز جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    En el marco del resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20, junio de 2012), se creará un Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وكجزء من نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20، المعقود في حزيران/يونيه 2012)، سيتم إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    e) Encargarse del seguimiento y la ejecución de los mandatos intergubernamentales que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos rectores de las Naciones Unidas, así como del documento final del Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN (هـ) متابعة وتنفيذ الولايات الحكومية الدولية الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها مجالس الإدارة في الأمم المتحدة، وكذلك نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El papel que desempeña el PNUMA en el FMAM parece ser mínimo; por lo tanto, como parte del examen que realizará la Asamblea General en 1997 de las actividades posteriores a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el PNUMA debería abogar por que se revisara la relación entre los organismos de ejecución del FMAM (párr. 148). UN يبدو أن مركز برنامج اﻷمــم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية ضئيل للغاية، ومن ثم ففي إطــار الاستعــراض الــذي تجريه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧ لمتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ينبغي أن يشجع البرنامج على بحث إعادة النظر في العلاقة القائمة
    Informe del Secretario General sobre las conclusiones de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الأمين العام عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    f) Coordinar y supervisar el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos rectores, así como promover y aplicar los resultados del Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal; UN (و) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الهيئات الإدارية، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛
    También se hizo hincapié en la importancia de dar seguimiento a los resultados de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 71 - وجرى التشديد أيضا على أهمية متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible está dedicando su décimo período de sesiones (2002) al examen decenal de los progresos alcanzados en la aplicación del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN 16 - وتخصص لجنة التنمية المستدامة دورتها العاشرة (2002) للاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو 1992).
    En esta Cumbre se llevará a cabo el examen decenal de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وستقوم القمة بإجراء استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus