"نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Final de la Cumbre Mundial de
        
    • resultados de la Cumbre Mundial de
        
    • Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    • las conclusiones de la Cumbre Mundial de
        
    Muchas de esas cuestiones, tratadas en resoluciones del Consejo de Administración, han sido planteadas nuevamente en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN فالكثير من هذه المسائل، التي شملتها قرارات مجلس الإدارة، أعيدت مرة أخري في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En el documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 se reafirma el papel vital de las importantes conferencias en la conformación de una amplia visión del desarrollo. UN فقد كررت وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الدور الحيوي للمؤتمرات الرئيسية في تشكيل رؤية واسعة للتنمية.
    En ese sentido, el orador invita al Comité a recordar el párrafo 77 del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, que trata del uso de la fuerza. UN وفي هذا الصدد، يدعو اللجنة إلى استذكار الفقرة 77 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تناولت استخدام القوة.
    resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام
    resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Su Gobierno ha sugerido que un informe del Secretario General sobre la cuestión facilitaría que se lleven a cabo deliberaciones constructivas sobre la base de las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005. UN وقال إن حكومة بلده اقترحت أن من شأن تقرير الأمين العام عن هذه القضية أن ييسر إجراء مداولات بناءة على أساس نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Recordando asimismo la sección sobre el desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, UN " وإذ تشير كذلك إلى الفرع المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordando también la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Invitamos también al Consejo a contribuir y apoyar a las Naciones Unidas en el establecimiento de una capacidad de alerta temprana, de conformidad con el párrafo 138 del documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN كما نود أن ندعو المجلس إلى المساهمة في إنشاء الأمم المتحدة قدرة للإنذار المبكر وإلى دعمها في ذلك، وفقا للفقرة 138 من وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La UNCTAD, como institución clave en el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, está colaborando con los gobiernos y otros organismos para plasmar en medidas concretas los compromisos relacionados con el comercio. UN وأضاف أن الأونكتاد باعتباره مؤسسة رئيسية في متابعة أعمال نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يتعاون مع الحكومات والوكالات الأخرى لترجمة الالتزامات المتعلقة بالتجارة إلى أعمال ملموسة.
    El documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 contiene un claro compromiso de promover esas asociaciones, necesarias para aplicar el ambicioso programa de desarrollo, así como los programas en materia de paz y seguridad colectiva, y de derechos humanos y Estado de derecho. UN وتتضمن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التزاما واضحا لصالح إقامة هذه الشراكات العالمية، وهي من الأمور اللازمة لتنفيذ جدول أعمال التنمية الطموح جدا، فضلا عن جدول أعمال السلم والأمن الجماعي وجدول أعمال حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    resultados de la Cumbre Mundial de 2005 UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    resultados de la Cumbre Mundial de 2005: Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: مكتب دعم بناء السلام
    resultados de la Cumbre Mundial de 2005 UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Afirma los resultados de la Cumbre Mundial de 2005 e insta a todas las partes a que apliquen sus conclusiones sobre desarrollo sostenible y protección del medio ambiente en bien de las generaciones venideras. UN وأختتم كلمته قائلاً إن وفده يؤيد نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ويحث جميع الأطراف علي تنفيذ نتائجه فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وحماية البيئة لمصلحة الأجيال القامة.
    Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تشير كذلك إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Los objetivos de desarrollo del Milenio, el documento final del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea, titulado " Un mundo apropiado para los niños " , y más recientemente el documento con las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005, hacen especial hincapié en garantizar la salud, la educación y la seguridad de los niños mediante objetivos concretos y limitados en el tiempo. UN 11 - والأهداف الإنمائية للألفية، والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين والمعنونة " عالم مناسب للأطفال " ، ووثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي صدرت مؤخرا، قد سلطت الضوء بشكل كبير على كفالة صحة وتعليم وأمن الأطفال من خلال أهداف محددة ذات آجال زمنية.
    Aunque las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005 han reforzado los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos del Plan de Acción del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, parece ser que la protección de la infancia sigue siendo un problema en numerosas partes del mundo. UN 81- وأضاف أنه على الرغم من أن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عززت الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المبينة في خطة عمل الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال فإنه يبدو أن حماية الأطفال تظل تحدياً في كثير من أنحاء العالم.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el Objetivo 7, titulado " Garantizar la sostenibilidad del medio ambiente " , así como las conclusiones de la Cumbre Mundial de 2005 y otros acuerdos, decisiones y resoluciones, confían al PNUMA el mandato de atenerse a un enfoque que permita dar cabida a las oportunidades existentes en la esfera de la comunicación para el desarrollo. UN 131 - تسند الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 7 المعنون ' ' كفالة الاستدامة البيئية``، فضلا عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 واتفاقات ومقررات وقرارات أخرى، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهمة اتباع نهج من شأنه أن يكون شاملا للفرص المتاحة في مجال تسخير الاتصالات لأغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus