"نتائج مؤتمر ريو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documento final de Río
        
    • de los resultados de Río
        
    • los resultados de la Conferencia Río
        
    • los resultados de la Conferencia de Río
        
    • las conclusiones de Río
        
    • final de la Conferencia Río
        
    • resultado de Río
        
    • resultado de la cumbre Río
        
    • cuenta los resultados de Río
        
    • los resultados de la Conferencia Rio
        
    Se planteó inquietud por el hecho de que las deliberaciones sobre el marco estratégico para el período 2014-2015 se estuviesen celebrando antes de que se aprobara el documento final de Río+20. UN 218 - وأعرب عن القلق إزاء إجراء مناقشات بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 قبل اعتماد نتائج مؤتمر ريو+20.
    A. Examen, por parte de la Asamblea General, de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en el contexto de los resultados de Río+20 18 7 UN ألف - نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20 18 8
    La delegación del Yemen espera con interés la aplicación de los resultados de la Conferencia Río+20 y de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وأعرب المتحدث عن تطلع وفده إلى تنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمو.
    En agosto de 1993, Benin organizó un seminario nacional sobre la estrategia de seguimiento y ejecución de los resultados de la Conferencia de Río. UN لقد عقدت بنن في عام ١٩٩٣ حلقة دراسية وطنية بشأن استراتيجية لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ريو.
    46. Por último, la aspiración de plasmar en medidas eficaces las conclusiones de Río no podrá materializarse a menos que se movilicen suficientes recursos. UN ٤٦ - وقال في الختام إن حلم تحويل نتائج مؤتمر ريو إلى إجراءات فعالة لن يتحقق ما لم يتم حشد الموارد اللازمة لذلك.
    Las grandes ciudades de todo el mundo influirán decisivamente en el desarrollo sostenible, cuyos tres pilares deberían incluirse en el documento final de la Conferencia Río+20. UN ولا يمكن للمدن الكبيرة حول العالم إلا أن يكون لها أثر على تحقيق التنمية المستدامة، التي ينبغي بالتالي أن تدرج ركائزها الثلاث في نتائج مؤتمر ريو + 20.
    Se trata de una parte integrante de los Resultados Nairobi-Helsinki y la conclusión de esa reforma por parte de la Secretaría está a la espera del resultado de Río+20. UN هذا جزء لا يتجزأ من نتائج نيروبي - هلسنكي والصيغة النهائية التي تضعها الأمانة لهذا الإصلاح تنتظر نتائج مؤتمر ريو + 20.
    El documento final de Río+20 no debe quedar simplemente como un documento; es preciso ponerlo en práctica. UN كما أن وثيقة نتائج مؤتمر ريو+20 ينبغي ألا تظل مجرد وثيقة بل يجب أن تنفذ عمليا.
    D. Participación en el retiro organizado por el Presidente de la Asamblea General sobre el documento final de Río+20 10 - 11 5 UN دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6
    D. Participación en el retiro organizado por el Presidente de la Asamblea General sobre el documento final de Río+20 UN دال- المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20
    A. Examen, por parte de la Asamblea General, de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en el contexto de los resultados de Río+20 UN ألف- نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20
    En el seguimiento a la Conferencia, el UNICEF sigue comprometido a contribuir a la aplicación de los resultados de Río+20 como miembro activo de la familia de las Naciones Unidas. UN وكمتابعة للمؤتمر، ما زالت اليونيسيف ملتزمة بالإسهام في تنفيذ نتائج مؤتمر ريو + 20 باعتبارها عضوا نشطا في أسرة الأمم المتحدة.
    Sobre la base de los resultados de Río+20, y en particular de lo dispuesto en el párrafo 66, ¿cuáles son las principales limitaciones que impiden a los países avanzar hacia una economía verde como instrumento para la reducción de la pobreza y cómo podría ayudar la Alianza pro Ecologización de la Economía a superarlas? UN استناداً إلى نتائج مؤتمر ريو + 20، والاتفاقات الواردة في الفقرة 66 على وجه الخصوص، ما هي العوائق الرئيسية التي تحول دون تقدم البلدان نحو تحقيق الاقتصاد الأخضر باعتباره أداة للحد من الفقر، وكيف يمكن لشراكة العمل بشأن الاقتصاد الأخضر أن تساهم في التغلب عليها؟
    Apoyamos los resultados de la Conferencia Río+20 relativos a las políticas de economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN ونؤيد نتائج مؤتمر ريو + 20 المتعلقة بسياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    C. Examen, por la Asamblea de la Unión Africana, de los resultados de la Conferencia Río+20 relacionados con las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía 24 9 UN جيم - نظر مؤتمر الاتحاد الأفريقي في نتائج مؤتمر ريو+20 المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف 24 10
    C. Examen, por la Asamblea de la Unión Africana, de los resultados de la Conferencia Río+20 relacionados con las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía UN جيم- نظر مؤتمر الاتحاد الأفريقي في نتائج مؤتمر ريو+20 المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Habida cuenta de sus capacidades multidisciplinarias, las comisiones regionales están excepcionalmente bien situadas para dar seguimiento a los resultados de la Conferencia de Río+20. UN ونظرا لما تتميز به اللجان الإقليمية من قوام متعدد التخصصات، فهي خير من يتولى متابعة نتائج مؤتمر ريو + 20.
    Noruega promoverá la incorporación de una perspectiva de género en los resultados de la Conferencia de Río. UN واختتمت كلمتها بقولها إن النرويج ستشجع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نتائج مؤتمر ريو.
    21. El seguimiento de las conclusiones de Río+20 será un tema transversal en el marco de este objetivo operacional. UN 21- وستشكل متابعة نتائج مؤتمر ريو+20 موضوعاً جامعاً في إطار هذا الهدف التنفيذي.
    La eficaz aplicación del documento final de la Conferencia Río+20, titulado " El futuro que queremos " , podría ayudar a promover el desarrollo armonioso de todas las naciones y reforzar la paz y la seguridad. UN كما أن التنفيذ الفعال لوثيقة نتائج مؤتمر ريو+20، المعنونة " المستقبل الذي نريده " سوف يساعد في تشجيع التنمية المنسجمة لكل الدول ويعزز السلام والأمن.
    El Sr. Sinhaseni (Tailandia) dice que el resultado de Río+20 proporciona una base sólida para alcanzar la meta del desarrollo sostenible. UN 8 - السيد سنهاسيني (تايلند): قال إن نتائج مؤتمر ريو+20 توفر أساسا قويا لبلوغ هدف التنمية المستدامة.
    Cabe esperar que el resultado de la cumbre Río+20, que se celebrará en junio de 2012, establezca nuevas orientaciones en esta esfera, en particular nuevas formas de asociación económica, social y ambiental. UN ويمكن توقع أن تتيح نتائج مؤتمر ريو+20 في حزيران/يونيه 2012 اتجاهات جديدة في هذا المجال، بما يشمل أشكالاً جديدة من الشراكات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    66. El orador reafirma la firme decisión de Qatar de tener en cuenta los resultados de Río+20 y el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas, y de seguir aplicando el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 66 - وأكَّد من جديد التزام قطر بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة، وبمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    El representante del Canadá dijo que los resultados de la Conferencia Rio+20 habían supuesto un avance en el ámbito de la gobernanza ambiental internacional y que el PNUMA podía beneficiarse de unas estructuras de gobernanza plenamente abiertas, transparentes y participativas. UN 31 - وقال ممثل كندا إن نتائج مؤتمر ريو+20 قد دفعت قدماً بمسائل الحوكمة البيئية الدولية، وأن في وسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستفيد من إيجاد هياكل حوكمة مفتوحة وشفافة وتشاركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus