| A ese respecto, Nos dirigimos hacia una segunda Cumbre entre la Unión Europea y África, cuya celebración está prevista en Lisboa a finales de 2007. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نتجه نحو عقد مؤتمر قمة مشترك ثان بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في لشبونة في نهاية عام 2007. |
| De momento, las observaciones indican que Nos dirigimos hacia un Gran Frío. | TED | تُشير مراقبتنا للكون حتى الآن أننا نتجه نحو التجمد الكبير. |
| Estaba pensando en dirigirnos al sur, tomar la 35. | Open Subtitles | أظن بأننا نتجه جنوبا للوصول إلى الشارع 35 |
| Nos iremos por el borde a la izquierda. OK? | Open Subtitles | يجب ان نتجه الى الرصيف على اليسار حسناً؟ |
| vayamos a la primera sección! | Open Subtitles | أليس كذلك, دعنا نتجه مباشرة إلى الرف الأول |
| Estamos ahora en dirección a las tres estrellas en linea inclinada... llamadas Cinturón de Orión. | Open Subtitles | والأن نتجه نحو النجوم الثلاثة الصغار في الصف المائل هناك المسمى بحزام أوريون |
| ¡Esto es lo que quiere! ¡Nosotros, juntos, dirigiéndonos al portal! | Open Subtitles | هذا بالظبط ما يريدهُ انا و انتَ سوياً نتجه إلى الفتحة. |
| - En el hotel. Partiremos hacia el sur por la mañana. ¿Tienes caballo? | Open Subtitles | سوف نتجه الى الجنوب فى الصبا ح هل معك حصان ؟ |
| Zulu Siete a Policía Militar. hacia al oeste por la calle Old Church. | Open Subtitles | زولو 7 الى البوليس الحربى نتجه غربا الى طريق الكنيسه القديمه |
| - Así pues, los 3 Reyes Magos del este parten hacia... el este. | Open Subtitles | لذلك الرجل الحكيم من الشرق يخبركم بأنه يجب ان نتجه شرقا |
| hacia dónde Nos dirigimos o cuál será el resultado de la confluencia es desconocido. | Open Subtitles | ما الذي نتجه إليه؟ أو ماذا ستكون نتيجة اللقاء؟ لا سبيل لمعرفتهم. |
| EM/8/mic -26- Permítaseme presentar otra cuestión antes de concluir: la del camino hacia delante. ¿Hacia dónde vamos desde aquí? | UN | اسمحوا لي أن أشير الى نقطة أخرى قبل أن أختتم كلمتي وهي: مسألة الطريق الذي يسير بنا الى اﻷمام. الى أين نتجه من هنا؟ |
| - Entonces debemos dirigirnos directo al ojo de la tormenta. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نتجه مباشرة نحو عين العاصفة |
| iremos hacia el norte. Es lo mejor que podemos hacer. | Open Subtitles | سوف نتجه الى الشمال هذا هو افضل ما يمكننى فعله حتى الان |
| Creo que ahí es donde quiere que vayamos. | Open Subtitles | أظن بأنّ هذا هو المكان الذي يريدنا أن نتجه إليه |
| Del mismo modo, estas tendencias y necesidades innatas a los sistemas tecnológicos Nos dan una pista en cuanto a la dirección de las cosas. | TED | لذا فإن هذه الميول والاتجاهات المضمنة في الأنظمة التكنولوجية يمكننا أن تعطينا فكرة عامة إلى أين نتجه بشكل عام. |
| Estamos en las afueras de la ciudad en la carretera de la vida, muchacha, dirigiéndonos al sur a pastos más verdes. | Open Subtitles | نحن خارج المدينة على طريق الحياة السريع يا فتاة نتجه جنوباً إلى مراع أكثر خضرة |
| Debemos estar yendo al norte, no al este! | Open Subtitles | أنت على حق ,من المفترض أن نتجه إلى الشرق وليس الشمال |
| Coronel, Nos dirigimos al muelle a cargar los Saltadores. | Open Subtitles | كولونيل ، نحن نتجه إلى الميناء لتحميل القنابل على المركبات |
| íbamos a rebajar la tensión de un modo en el que sobraban las palabras. | Open Subtitles | كنا نتجه إلى حيث لا حاجة للكلمات أخيراً، سنكون قادرين على التحدث |
| Tenéis 45 segundos para decirnos si vamos al norte o al sur. | Open Subtitles | لديكم 45 ثانية لتخبرونا إن كنّا نتجه شمالا أو جنوباً. |
| Podemos girar a la izquierda, pero no a la derecha, arriba o abajo. | Open Subtitles | يمكنن ان نتجه للشمال وبكن ليس لليمين او للأعلى أو أسفل |
| Según Nos dirigíamos al norte, más Nos enamorábamos de nuestros coches. | Open Subtitles | وبينما كنا نتجه شمالاً, زاد حبنا في سياراتنا |
| Como lo pensé, dirigiremos a esta niña al sureste... darle un poco de gasolina, y encontrarnos con una isla. | Open Subtitles | الطريقة التي أعرفها لم لا نتجه نحو الالجنوب الشرقي نعبئ السفينة بالغاز ثم ننطلق للجزيرة في النهاية |
| Además de mejorar nuestros vínculos operacionales, espero que hagamos avances para estructurar mejor una alianza estratégica, especialmente en los aspectos que son comunes al asilo y la migración. | UN | وإلى جانب توثيق روابطنا التشغيلية، يحدوني الأمل في أن نتجه نحو إقامة شراكة استراتيجية تتسم بمزيد من التنظيم، ولا سيما عند وجود حالات يتلاقا فيها اللجوء والهجرة. |