"نتركهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejarlos
        
    • dejamos
        
    • dejarles
        
    • dejarlas
        
    • permitir
        
    • dejaremos
        
    • dejemos
        
    • permitimos
        
    • dejaríamos
        
    • abandonamos
        
    Sólo digo que no podemos dejarlos atrás. Open Subtitles أنا أقول فقط أننا لا يجب أن نتركهم خلفنا
    Queríamos llevárnoslos con nosotros, para no dejarlos atrás con los demás. - ¿Los demás? Open Subtitles لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين
    El director dice: "Aquí no los entrenamos. Solo los dejamos subirse al techo. TED تقول المديرة، "لن أقوم بتدربيهم" نحن نتركهم على قمة سطح المبنى.
    dejamos que corran desnudos como locos. Open Subtitles دعينا فقط نتركهم كل المرة يفلتوا بفعلتهم.
    No podemos dejarles violarlo. Diga al ejército que mantengan la línea. Open Subtitles لا نستطيع أن نتركهم يخترقوه , أخبر الجيش أن يعزّز الصف
    Y así, mientras el atardecer teñía el cielo y el canto de los pájaros anunciaba la noche, nosotros debemos dejarlos. Open Subtitles وهناك, بينما تلونت السماء بالشمس الحمراء وتعلن ثرثرة , الطيور بالليل القادم يجب أن نتركهم
    No, no, no, no podemos dejarlos aquí. Saben demasiado. Open Subtitles لا لا لا ، لا يمكننا أن نتركهم هنا إنهم يعرفون الكثير
    ¿Realmente crees que es una buena idea dejarlos? Open Subtitles هل تعتقدي حقا بأنّه فكرة جيدة أن نتركهم هنا؟
    No podemos dejarlos allá, se van a pudrir. ¿Qué piensas que podemos hacer? Open Subtitles لا يمكننا أن نتركهم هنا حتى يتعفنوا وما المطلوب مننا أن نفعله؟
    Queríamos llevárnoslos con nosotros, para no dejarlos atrás con los demás. - ¿Los demás? Open Subtitles لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين
    Bueno, no podemos solo dejarlos allí afuera. Open Subtitles حسنا ، لا يمكننا ان نتركهم خارجا ً هكذا.
    S�, pero en este caso los dejamos atr�s de todos modos. Open Subtitles نعم ، لكن حسب الوضع الراهن أعتقد أننا نتركهم متخلفين في كل الأحوال
    Los dejamos en paz hasta que recibimos una orden para cazarlos. Open Subtitles نحن نتركهم لوحدهم ما لم نستلم طلبا بإصطيادهم
    Cuando la gente está enferma, no decimos que es su hora y los dejamos morir. Open Subtitles عندما تعتل الناس او تمرض ,لا نقول هذا وعدهم و نتركهم يموتون
    Los pacientes permanecen en el interior, y luego, cuando mejoran los dejamos ir al exterior. Open Subtitles المرضى يبقون في الداخل وحين يتحسّنون نتركهم فيخرجون
    No podemos dejarles así, ¿no? Open Subtitles نحن لا يمكن ان نتركهم على هذا الحال , صحيح؟
    Y pensé en sacar a las niñas de la escuela ahora, pero prefiero dejarlas terminar las clases, ya que es diciembre. Open Subtitles وبعد ذلك كنت افكر فى ان اجعل البنات بتركن المدرسة الان ولكن يجب علينا ان نتركهم ينهوا ذلك لاننا فى ديسمبر
    No podemos permitir que los torturadores y los que desprecian los derechos duerman tranquilos. UN فأولئك الذين يعذبون الناس ويزدرون بحقوق اﻹنسان، لا يجوز أن نتركهم ينامون في سلام.
    No dejaremos que la agarren, señora. Open Subtitles نحن لن نتركهم يقبضوا عليك سيدة ويلبرفورس
    dejemos que encuentren su propio mundo. Open Subtitles دعونا نتركهم يجدوا عالمهم الخاص
    La gente muere de tuberculosis porque lo permitimos, es nuestra elección. Open Subtitles الناس تموت بالتدرن لأننا نتركهم إنه خيارنا
    Es por eso que pensé que los dejaríamos en las buenas manos de la bendita persona en la que sin dudas podemos depositar nuestra confianza. Open Subtitles ولهذا رأينا ان نتركهم في الأيدي الأمينة لشخص مبارك الذي لا يسعنا الا,
    No los creamos ni los destruimos. Sólo los abandonamos a su destino inevitable. Open Subtitles ،نحن لا نصنعهم ولا نُدمّرهم إنما نتركهم لإيمانهم المُتعنّت فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus