"نتيجة المشاورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resultado de las consultas
        
    • resultados de las consultas
        
    • resultado de consultas
        
    • resultante de las consultas
        
    • resultados de las próximas consultas
        
    Lo que tenemos ante nosotros es el resultado de las consultas celebradas por la India en esas dos esferas. UN والمعروض علينا، إذن، هو نتيجة المشاورات التي أجراها ممثل الهند بشأن البندين.
    Según el resultado de las consultas, podría necesitarse más tiempo. UN وقد يحتاج اﻷمر الى مزيـد من الوقت، وذلك يتوقف على نتيجة المشاورات.
    Pide a las delegaciones interesadas que presenten a la Comisión el resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con dicho proyecto de resolución. UN وطلب من الوفود المعنية أن تعرض على اللجنة نتيجة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار هذا.
    Comunicado relativo a los resultados de las consultas intertayikas de alto nivel sobre la reconciliación nacional UN بيـان مشترك بشأن نتيجة المشاورات الرفيعة المستوى فيما بين اﻷطراف الطاجيكية بشأن المصالحة الوطنية
    Los resultados de las consultas oficiosas no constituyen una decisión oficial. UN ولا تشكل نتيجة المشاورات غير الرسمية قرارا رسميا.
    En la misma sesión, el Vicepresidente, George Talbot (Guyana), informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de decisión. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس، جورج تالبوت، عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    Como señalé al comienzo de la sesión, esas modificaciones son el resultado de las consultas que celebramos los dos facilitadores y yo. UN وحسبما نوهتُ في بداية الجلسة، تلك التغييرات هي نتيجة المشاورات التي أجريتُها مع الميسرين الاثنين.
    Por ello, Marruecos espera que se prorrogue el mandato del Organismo y aguarda con interés el resultado de las consultas sobre su plan de mediano plazo. UN ولذا فإن المغرب يأمل في تجديد ولاية الوكالة ويتطلع إلى نتيجة المشاورات المتعلقة بخطتها المتوسطة الأجل.
    El resultado de las consultas debe reflejar el respeto y el agradecimiento de la comunidad internacional a la valiosa labor realizada por el personal de las Naciones Unidas. UN كما يجب أن تعكس نتيجة المشاورات احترام المجتمع الدولي وامتنانه للعمل القيّم الذي يضطلع به موظفو الأمم المتحدة.
    El Presidente ha distribuido de manera oficiosa en la sala de reuniones un texto en que se refleja el resultado de las consultas hasta el momento. UN وأضاف أنه عُمم بطريقة غير رسمية في قاعة الاجتماعات نصاً يبين نتيجة المشاورات حتى الآن.
    La Mesa de la Comisión tendría que informar a ésta sobre la evolución de la situación al respecto, incluido el resultado de las consultas celebradas por el Vicepresidente en relación con el tema 17 y las recomendaciones de la Mesa de la Comisión sobre la organización de los trabajos. UN وينبغي على المكتب تقديم تقرير الى اللجنة بشأن التطورات ذات الصلة، بما فيها نتيجة المشاورات التي يجريها نائب الرئيس بشأن البند ١٧ وتوصيات المكتب بشأن تنظيم اﻷعمال.
    32. El resultado de las consultas celebradas se refleja en la sección V infra. UN ٣٢ - وتظهر نتيجة المشاورات المذكورة أعلاه في القسم الخامس أدناه.
    Por consiguiente, creo que tenemos que examinar de nuevo ese calendario, que además depende en gran medida del resultado de las consultas que usted ha propuesto. UN ومن ثم، أعتقد أن علينا إعادة النظر في هذا الجدول الذي يتوقف إلى حد كبير أيضاً على نتيجة المشاورات التي تقترحونها، أيها السيد الرئيس.
    Ahora, como práctica habitual, la Presidencia del Consejo realiza regularmente sesiones de información con los países que no son miembros del Consejo acerca del resultado de las consultas oficiosas. UN واﻵن تقدم رئاسة المجلس احاطات شفوية منتظمة للدول غير اﻷعضاء في المجلس عن نتيجة المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس، وذلك كأمر مسلم به.
    El proyecto de resolución A/52/L.77 es el resultado de las consultas. UN ومشروع القرار A/52/L.77 جاء نتيجة المشاورات.
    Esas necesidades se atenderán mediante proyectos que se han de elaborar y ejecutar conforme a los resultados de las consultas regionales que se organicen. UN وتلبى هذه الحاجات من خلال مشاريع توضع وتنفذ حسب نتيجة المشاورات الإقليمية التي سيجري تنظيمها.
    Tras un debate sobre los resultados de las consultas y la adopción de las medidas recomendadas, el Grupo de Trabajo pidió que el PNUD y el Gobierno de los Países Bajos adoptaran medidas adicionales en su calidad de dirigentes comunes en la aplicación del programa de trabajo. UN وبعد مناقشة نتيجة المشاورات واﻹجراء الموصى به، طلب الفريق العامل أن يتخذ البرنامج اﻹنمائي وحكومة هولندا خطوات أخرى باعتبارهما يقودان تنفيذ برنامج العمل.
    Complementarán las medidas que adopte el Comité Tripartito para procurar que se conozcan y entiendan los objetivos de las consultas, para vigilar todo intento de tergiversar los resultados de las consultas y, a su debido tiempo, ayudar a publicitar esos resultados. UN وستكمّل تلك المنظمات جهود اللجنة الثلاثية لكي تضمن التعريف بأهداف المشاورات وفهمها، ولكي ترصد أي محاولات لتحريف نتيجتها، ولكي تساعد على إشهار نتيجة المشاورات في الوقت المناسب.
    Los resultados de las consultas a nivel ministerial se presentarán en la reunión plenaria en la tarde del jueves 24 de febrero. UN وستعرض نتيجة المشاورات الوزارية في الجلسة العامة بعد ظهر الخميس، 24 شباط/فبراير.
    En la misma sesión, el Vicepresidente informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de decisión. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    En la misma sesión, el Vicepresidente, George Talbot (Guyana), informó sobre el resultado de consultas definitivas celebradas en relación con el proyecto de resolución. UN ١٧ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس، جورج تالبوت )غيانا(، عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    72. El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.42, resultante de las consultas oficiosas celebradas con respecto al proyecto de resolución A/C.2/51/L.4, y confía en que se lo apruebe por consenso. UN ٢٧ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/51/L.42، نتيجة المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.4، وأعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    respecto, esperará con interés los resultados de las próximas consultas entre el Comité Especial y el Consejo Económico y Social. UN وفي هذا الصدد فإنه سيجري باهتمام ترقب نتيجة المشاورات بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus