A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. | UN | ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات. |
instamos a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto unilateralmente contra Cuba. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود اللازمة لوضع حد للحظر الاقتصادي والمالي المفروض من طرف واحد ضد كوبا. |
instamos a la comunidad internacional a tomar en consideración las siguientes recomendaciones para el éxito de la educación para el desarrollo sostenible: | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على أن يأخذ في الاعتبار التوصيات التالية بغية النجاح في التعليم من أجل التنمية المستدامة: |
Además, exhortamos a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso en Mozambique. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، نحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لتلك العملية. |
En ese sentido, tras las consideraciones formuladas, decidimos instar a la comunidad internacional a: | UN | واستنادا إلى الاعتبارات التي تقدم ذكرها، فإننا قررنا أن نحث المجتمع الدولي على القيام بما يلي: |
Por ello instamos a la comunidad internacional a contribuir a la creación de un ambiente favorable al desarrollo económico y social de nuestros pueblos. | UN | ولذا فإننا نحث المجتمع الدولي على المساعدة في إيجاد جوي موات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا. |
instamos a la comunidad internacional a que comprenda este problema. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على أن يقدر هذه المشكلة حق التقدير. |
Como conclusión, instamos a la comunidad internacional a que trabaje sin descanso para lograr los objetivos de esta importante Convención. | UN | وختاما، إننا نحث المجتمع الدولي على العمل دون كلل من أجل تحقيق اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الاتفاقية الهامة. |
instamos a la comunidad internacional a que contribuya urgente y generosamente al Fondo de Paz de África establecido por la Organización de la Unidad Africana. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على اﻹسهام بسرعة وسخاء في صندوق افريقيا للسلام، الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية. |
instamos a la comunidad internacional a hacer todo lo posible para contener la situación volátil en la región de los Grandes Lagos. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يبذل ما في وسعه لاقتلاع جذور الحالة المتفجرة في منطقة البحيرات الكبرى. |
instamos a la comunidad internacional a que esté preparada, si es necesario, para proporcionar los mecanismos que faciliten el diálogo y la cooperación. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يقف على أهبة الاستعداد، إذا دعت الضرورة، لتوفير اﻵليات اللازمة لتيسير الحوار والتعاون. |
instamos a la comunidad internacional a que cumpla su compromiso de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | نحن نحث المجتمع الدولي على تنفيذ التزامه بتخصيص ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
instamos a la comunidad internacional a que cumpla con sus compromisos aportando recursos nuevos y adicionales para poder así lograr los objetivos previstos. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على الوفــاء بالتزاماته من خلال توفير موارد جديدة وإضافية لتحقيق الأهداف المرجوة. |
En este contexto, instamos a la comunidad internacional a que gaste en África por lo menos el 50% de la ayuda que los donantes brindan a ese continente. | UN | وفي هذا السياق، نحث المجتمع الدولي على أن ينفق في أفريقيا ٥٠ في المائة على اﻷقل من المعونات التي يقدمها المانحون إلى تلك القارة. |
instamos a la comunidad internacional a que tome medidas decisivas para asegurar el pronto logro de una solución pacífica de ese conflicto. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء حاسم لضمان إيجاد حل سلمي وسريع لذلك الصراع. |
instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas destinadas a controlar la corriente de armas pequeñas. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يتخذ التدابير اللازمة للحد من تدفق اﻷسلحة الصغيرة. |
instamos a la comunidad internacional a que preste su apoyo a la iniciativa de paz para Djibouti. | UN | نحث المجتمع الدولي على دعم مقترح السلام الجيبوتي. |
No obstante, si eso no fuera posible, instamos a la comunidad internacional a que discurra medios alternativos para consolidar la seguridad en el Afganistán. | UN | ولكن إذا أصبح ذلك من غير المستطاع، فإننا نحث المجتمع الدولي على اعتماد نهج بديلة لإقرار الأمن في أفغانستان. |
En consecuencia, exhortamos a la comunidad internacional a que continúe dando apoyo económico y asistencia práctica a la nueva administración palestina. | UN | وبالتالي، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم الاقتصادي والمساعدات العملية الى اﻹدارة الفلسطينية الجديدة. |
exhortamos a la comunidad internacional a mantener el rumbo en el caso de Haití. | UN | ونحن نحث المجتمع الدولي على أن يواصل تقديم الدعم إلى هايتي حتى النهاية. |
Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a traducir en medidas concretas la prioridad concedida a ese continente. | UN | ولهذا نحث المجتمع الدولي على أن يجسد اﻷولوية الممنوحة للقارة في تدابير ملموسة. |
Quisiéramos instar a la comunidad internacional a que no ceda en esos esfuerzos y a que siga proporcionando una mayor asistencia humanitaria hasta que se resuelvan los conflictos en Angola y Liberia y esos dos países vuelvan a la normalidad. | UN | ونــود أن نحث المجتمع الدولي على ألا يتراخـى فــي تلـك الجهـود، وأن يواصـل تقديــــم المساعدة اﻹنسانية المتزايدة حتى يتم حسم الصراعات في أنغولا وليبريا، وتعود اﻷوضاع الطبيعية إلى هذين البلدين. |