"نحث جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instamos a todos los Estados
        
    • exhortamos a todos los Estados
        
    • instando a todos los Estados
        
    • instamos a todas las naciones
        
    • alentamos a todos los Estados
        
    • instamos a todos los demás Estados
        
    • instamos encarecidamente a todos los Estados
        
    También instamos a todos los Estados partes a que a Nairobi envíen una representación al máximo nivel político posible. UN كما نحث جميع الدول الأطراف على أن يكون تمثيلها في نيروبي على أعلى المستويات السياسية الممكنة.
    Por tanto, instamos a todos los Estados a demostrar su compromiso cumpliendo con sus obligaciones para con las Naciones Unidas y con el mundo. UN ولهذا نحث جميع الدول على إبداء التزامها بالوفاء بواجباتها إزاء اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a realizar esfuerzos decididos en pro de la reducción de las mismas con miras a su eliminación. UN ونود أيضا أن نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اتخاذ خطوات حازمــة لتخفيضها تمهيدا للتخلص منها.
    exhortamos a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias para su ratificación, de forma que la Convención pueda entrar en vigor sin dilaciones. UN ونحن نحث جميع الدول على اتخاذ الخطوات الضرورية للمصادقة، حتى تدخل الاتفاقية حيز التنفيذ دون تأخير.
    exhortamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo firmen y lo ratifiquen lo antes posible. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن توقع وتصدق المعاهدة في تاريخ مبكر.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados Miembros a que apoyen este proyecto de resolución para que se lo pueda aprobar sin someterlo a votación. UN ولذلك، نحث جميع الدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار، حتى يُعتمد دون تصويت.
    instamos a todos los Estados miembros a que señalen estos hechos a la atención de sus autoridades respectivas. UN إننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على توجيه انتباه سلطاتهم إلى هذه الوقائع.
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados a que mejoren la cooperación internacional en la tarea de luchar contra el terrorismo y a la vez observen y apliquen estrictamente los instrumentos internacionales pertinentes. UN لذلك نحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب في حين تحترم وتنفذ على نحو صارم الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que actúen de forma coherente con el objetivo de un mundo libre de armas nucleares y que acuerden medidas específicas que contribuyan a lograrlo. UN ولهذا فإننا نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التصرف بطرق تتماشى مع تحقيق هدف قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية، وعلى الاتفاق على خطوات محددة تؤدي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado lo más pronto posible. UN لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    instamos a todos los Estados que aún no sean parte en esas convenciones a que adhieran a ellas y las apliquen plenamente. UN وإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في هذه الاتفاقيات إلى الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما.
    instamos a todos los Estados a que apliquen cuanto antes las nuevas medidas acordadas respecto a las salvaguardias. UN ونحــــن نحث جميع الدول على تطبيق تدابير الضمانات الجديدة بأسرع وقـــت ممكن.
    Asimismo, instamos a todos los Estados a mantener las moratorias sobre los ensayos nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نحث جميع الدول على المحافظة على تعهدات الوقف الاختياري الموجودة بشأن التجارب النووية.
    También instamos a todos los Estados que no se hayan adherido a la Convención sobre las armas químicas o que no la hayan ratificado a que lo hagan en el plazo más breve posible. UN كما نحث جميع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية ولم تصادق عليها أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    instamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares cuanto antes. UN ونحن نحث جميع الدول على توقيع الاتفاقية والمصادقة عليها في أسرع وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Por ello, instamos a todos los Estados miembros a que sigan comprometiéndose a preservar el espacio ultraterrestre exclusivamente para fines pacíficos. UN وبالتالي، فإننا نحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة الالتزام بالحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية فقط.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados a que concierten y apliquen un protocolo adicional lo antes posible. UN ولذا فإننا نحث جميع الدول على إبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي في أقرب وقت ممكن.
    exhortamos a todos los Estados a que apliquen todas las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas con igual grado de transparencia e interés. UN ونحن نحث جميع الدول على أن تنفذ كل أحكام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بدرجة متساوية من الشفافية والالتزام.
    exhortamos a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional, cualquiera sea el tamaño o el carácter de su programa nuclear, a que lo hagan. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    exhortamos a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional, cualquiera sea el tamaño o el carácter de su programa nuclear, a que lo hagan. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    Seguiremos instando a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan Partes en el Tratado. UN وسنظل نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، على القيام بذلك.
    En este sentido, instamos a todas las naciones que aún no lo han hecho a que se conviertan en partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك.
    También alentamos a todos los Estados a que consideren la posibilidad de adherirse a los convenios internacionales vigentes contra el terrorismo y de aplicarlos. UN كما نحث جميع الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية القائمة بشأن مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    En este sentido, instamos a todos los demás Estados a que participen en el Registro lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول على المشاركة في السجل في أسرع وقت ممكن.
    Por lo tanto instamos encarecidamente a todos los Estados Miembros a votar en contra de la moción. UN ولهذا نحث جميع الدول الأعضاء بشدة على التصويت ضد الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus