"نحن عليه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que somos
        
    • estamos
        
    • quienes somos
        
    • que nosotros
        
    • nos encontramos
        
    • quien somos
        
    Bien, me gusta mucho Megan como amigo, que es lo que somos. Open Subtitles حسنا، أحبّ ميجن كثير كصديق، الذي ما نحن عليه الآن،
    Lo que sea que hizo, nos hizo los hombres que somos hoy, ¿no es cierto? Open Subtitles أيا كان ما فعله، فقد جعلنا هذا ما نحن عليه اليوم، أليس كذلك؟
    Tú haces cosas bellas, yo las encuentro. Eso es lo que somos. Open Subtitles أنت تصنع الأشياء الجميلة، وأنا أجدها هذا ما نحن عليه
    Pero no creo que tu y yo podamos pasar nunca de donde estamos ahora. Open Subtitles ولكن لا أظن انه انا وانت يمكننا ان نستكمل ما نحن عليه
    Y no quiero que nuestra familia más profundo en este lo que ya estamos. Open Subtitles وأنا لا أريد عائلتنا تدخل اعمق في هذا مما نحن عليه بالفعل.
    Sin embargo, ya está claro que la supervivencia de nuestros antepasados de la extinción masiva, y las respuestas después nos hicieron quienes somos hoy. TED ومع ذلك، فهذا واضح حقاً أن أسلافنا عاشوا خلال الانقراض الجماعي، ولتصديهم بعد وقوع الكارثة جعلنا ما نحن عليه اليوم.
    Contrariamente a lo que algunos insinúan, podemos sentirnos satisfechos de lo que somos sin odiar lo que no somos. UN وعلى النقيض مما قد يقوله البعض، يمكننا أن نحب ما نحن عليه دون أن نكره ما لسنا عليه.
    El respeto hacia nuestra Organización y el respeto a lo que somos, colectiva e individualmente, es la única manera de evitar hagamos uso del recurso de la fuerza. UN إن احترام منظمتنا واحترام ما نحن عليه جماعة وفرادى لهو السبيل الوحيد إلى تجنب استخدام القوة.
    Para los cubanos, África es parte esencial de lo que somos y aspiramos a construir en el futuro. UN فهي بالنسبة لهم جزء ضروري مما نحن عليه ومما نأمل أن نبنيه في المستقبل.
    Es sólo con el afán de la Revolución cubana de construir una nueva sociedad, que encuentra espacio aquello que nuestro poeta nacional Nicolás Guillén llamó color cubano, que representa en esa imagen lo que somos y aspiramos a ser. UN وبفضل حماس الثورة الكوبية وحده لبناء مجتمع جديد تم الاعتراف بما أطلق عليه شاعرنا الوطني نيكولاس غيين لوننا الأفريقي، الذي يعبر بتلك الصورة عما نحن عليه الآن وعما نطمح إلى أن نكون عليه.
    El Brasil está orgulloso de las diversas razas, tradiciones y culturas que han contribuido a que seamos lo que somos ahora y que han conformado la identidad brasileña. UN والبرازيل فخورة بمختلف الأجناس والتقاليد والثقافات التي أسهمت في ما نحن عليه اليوم وشكلت الهوية البرازيلية.
    Pido apoyo para poner fin a esta situación, para que podamos ser lo que somos. UN إنني أطلب الدعم لوضع حد لهذا الأمر، حتى يتسنى لنا أن نكون ما نحن عليه.
    Y a través de su regulación constante impulsa los cambios que finalmente nos ayudan a ser lo que somos. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    Luego, nos convertimos en pez; luego en sapo; después, nos convertimos en mono; luego, nos convertimos en lo que somos hoy: un super-mono, y lo divertido es, que este super-mono que somos hoy, está a la mitad de la historia. TED وبعد ذلك نصبح سمكه; وبعدها فإننا نصبح ضفدع; وبعد ذلك نصبح قرد; وبعدها فإننا نصبح ما نحن عليه اليوم: قرد خارق. والممتع في الأمر، أن القرد الخارق الذي نحن عليه اليوم، هو نصف القصة.
    Una parte de esta ayuda ha sido entregada, por lo cual estamos altamente agradecidos. UN وقد قُدم جزء من هذه المساعدة، نحن عليه في غاية الشكر.
    Tenemos que estar mejor preparados de lo que estamos ahora para dar respuesta a las emergencias humanitarias. UN ويلزم أن نكون مستعدين لحالات الطوارئ الإنسانية بشكل أفضل مما نحن عليه حاليا.
    Es casi como en lugar de huir a colonizar nuevos planetas, arreglaramos el planeta en el que ya estamos. TED وبدلًا من الذهاب لاستعمار كواكب جديدة، نستطيع إصلاح الكوكب الذي نحن عليه بالفعل.
    Al lado va una enmienda, algo que dice: "Aquí estábamos, pero aquí estamos ahora". TED جنبا إلى ذلك إنه الـــتــعــديــل، شيء ما قد يقول، هذا ما كنّا عليه، لكن هذا ما نحن عليه الآن
    Piensen que ahí es donde estamos ahora y la curva en la que estamos significa que va a continuar mejorándose. TED فكروا هذا هو ما نحن عليه الآن والمنحنى الذي نسلكه يعني أن هذا سيستمر ليتحسن
    Son todas las cosas que no podemos ver las que nos hacen quienes somos. Open Subtitles ومن كل الأشياء لا نستطيع أن نرى أن تجعلنا ما نحن عليه.
    La preocupación verdadera al construir máquinas mucho más competentes que nosotros es que la menor diferencia entre sus objetivos y los nuestros nos podría destruir. TED المقلق حقاً هو أننا نبني آليات أكثر كفاءة مما نحن عليه وأن أقل اختلاف بين أهدافها وأهدافنا يمكن أن يدمرنا.
    Hemos recorrido un largo camino para llegar hasta donde nos encontramos hoy. UN لقد قطعنا شوطا طويلا للوصول إلى ما نحن عليه اليوم.
    Y debemos escapar de las construcciones de la blancura, la morenez y la negrura para convertirnos en quien somos al máximo. TED وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus