"نحن لا نعرف شيئاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sabemos nada
        
    Nosotros No sabemos nada de esto. Open Subtitles يا سيدي, نحن لا نعرف شيئاً عن هذا الموضوع, حسناً؟ هذا ليس ما أردناه علي الإطلاق.
    No sabemos nada. ¡Ni siquiera somos buenos padres! Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً حتى أننا لسنا آباء جيدين
    No sabemos nada, y no hemos aprendido una mierda. Open Subtitles إذن نحن لا نعرف شيئاً لأننا كل ما تعلمناه مجرد هراء
    No sabemos nada sobre él excepto quién es su padre y quién es su madre. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عنه عدا من كان والده والدته
    - Verónica, él-- No sabemos nada sobre este tipo. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن هذا الرجل
    No sabemos nada el uno del otro. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن بعضنا
    No sabemos nada de esta chica. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً .حول هذه الفتاة
    No, No sabemos nada, amigo. Tú eres el sommelier. Open Subtitles لا ، نحن لا نعرف شيئاً أنت ساقي النبيذ
    No sabemos nada, lo juro. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً, أُقسم
    No sabemos nada al respecto. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عنها
    No sabemos nada. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً
    ¡No sabemos nada! Open Subtitles ، نحن لا نعرف شيئاً.
    No sabemos nada sobre ella. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عنها
    No sabemos nada de esa gente de Mount Weather. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن هؤلاء (الناس في (ماونت ويذر
    No sabemos nada de nosotros. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن أنفسنا.
    - ¿Qué? - No sabemos nada. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً -
    No sabemos nada de él. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عنه.
    No sabemos nada de nada. Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً عن أي شئ
    Ahora No sabemos nada. Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف شيئاً
    ¡No sabemos nada sobre ellos! Open Subtitles ! نحن لا نعرف شيئاً عنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus