"نحن لن نقوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No vamos a
        
    • ¡ No haremos
        
    No creo que sea necesario que diga esto, pero vosotros sois vosotros tíos, así que No vamos a matar a esta persona, ¿verdad? Open Subtitles أنا لا أعتقد بأنه يحتاج أن قول ذلك ولكنكم يا أصحاب أنتم لذا نحن لن نقوم بقتل هذا الشخص, صحيح؟
    No vamos a derribar el avión, ¿verdad? Open Subtitles نحن لن نقوم باسقاط هذه الطائرة .. أليس كذلك..
    No, no pienso hablar de ello, No vamos a pensar en ello y ciertamente no voy a celebrar que mi vida está prácticamente acabada. Open Subtitles لا , لن أقوم بالتحدث حولها نحن لن نقوم بالتحدث حولها وبالتأكيد لن أقوم بالأحتفال الحقيقة هي ان حياتي أساسا أنتهت
    Vale, pero nosotros No vamos a hacer aquí, "PitoDuro(? )" Open Subtitles حسناً، نحن لن نقوم بها هنا أيها البرجر النتن
    No. No haremos nada que pueda provocar. Open Subtitles مرفوض، نحن لن نقوم بأي عمل إستفزازي
    Oye, No vamos a hacer esta cosa de las muestras, ¿cierto? Open Subtitles هيه نحن لن نقوم بعمل تلك العينات من الطلاء ، صحيح ؟
    No vamos a torturarte porque queremos que nos digas algo. Open Subtitles نحن لن نقوم بتعذيبك لأننا نريد منك أن تخبرنا شيئاً
    Es que No vamos a robar la Biblia de Gutenberg. Open Subtitles نحن لن نقوم بسرقة الكتاب المقدس ل غوتنبرغ
    Bueno, No vamos a nadar en el océano, a no ser que os guste el agua helada que huele como un orinal portátil. Open Subtitles حسناً، نحن لن نقوم بالسباحة في المحيط إلا إذا كنتم تحبون الماء المثلج الذي تنبعث منه رائحة المرحاض المتنقل
    Mirad, sé que solemos hablar de todo, pero, No vamos a discutir nuestra relación con vosotros. Open Subtitles انظروا، أعرف أننا جميعاً عزمنا على التحدث بشأن كل شئ لكن نحن لن نقوم بمناقشة علاقتنا معكم
    No vamos a malgastar los millones de dólares mis padres nos están dando después nos casamos en los sombreros . Open Subtitles نحن لن نقوم بإنفاق مليون دولار الذي سيعطيه لنا أبواي عندما نتزوج على شراء القبعـات.
    No vamos a arrestar a nadie por nada. Open Subtitles نحن لن نقوم بإلقاء القبض على أي شصص من أجل أي جريمة
    No vamos a secuestrar... a una niñita en cama con maldito cáncer. Open Subtitles نحن لن نقوم بأختطاف فتاة صغيرة مصابة بالسرطان
    No vamos a trabajar con tus amigas, porque son personas horribles y no saben callarse por más de cinco malditos minutos. Open Subtitles نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك لأنهم أناس فظيعون ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق لخمس دقائق لعينه
    No creemos que lo puedan lograr y No vamos a darles nuestros 17 mil tropas de paz como carne de cañón. TED نحن لا نعتقد ان بإمكانكم الخروج من عنق الزجاجة هذا, نحن لن نقوم بإعطائكم ١٧٠٠٠ فرد مقابل لا شئ"
    No vamos a rockear a esa zorra sin ti. Open Subtitles نحن لن نقوم بهز هذا الشاطئ بدونك
    No vamos a hacerlo porque no quiero. Open Subtitles نحن لن نقوم بذلك بسبب انني لا اريد
    No vamos a destruir propiedad ajena. Open Subtitles نحن لن نقوم بتدمير ممتلكات أحدٍ آخر.
    No vamos a abrir esta puerta hasta que lo digas. Open Subtitles نحن لن نقوم بفتح هذا الباب حتى تقول ذلك
    No haremos nada hasta el Sábado. Open Subtitles نحن لن نقوم بأي شئ حتي السبت ..القادم.
    No haremos prensa hoy. No. Open Subtitles نحن لن نقوم بأي مؤتمر صحفي اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus