"نحن نستخدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Usamos
        
    • Estamos usando
        
    • utilizamos
        
    • Usaremos
        
    • Vamos a usar
        
    • Estamos utilizando
        
    Usamos nuestros sentidos como pinturas sobre el lienzo, pero solo dos hasta ahora. TED نحن نستخدم حواسكم كألوان للوحة زيتية، لكن اثنين فقط حتي الآن.
    Usamos al humano para lo que es bueno: conciencia, percepción y toma de decisiones. TED نحن نستخدم البشر فيما هم جيدون فيه: الوعي و الإدراك واتخاذ القررات،
    Los arreglos orquestales son constructivos. Así que de hecho, Usamos técnicas constructivas y TED تنظيم الأوركسترا بنائية. لذا ففي الحقيقة نحن نستخدم أساليب بنائية و
    Estamos usando la tecnología de la Liga de la Justicia para transmitir a cada televisor, radio, computadora y smartphone del planeta. Open Subtitles نحن نستخدم تقنية أتحاد العدالة للإدلاء والعرض , لكل تلفزيون , راديو , حاسوب هاتف ذكي على الكوكب
    Para describir el Universo a gran escala, utilizamos un conjunto de leyes: Open Subtitles لنصف الكون على مقاييس كبيرة نحن نستخدم مجموعة من القوانين,
    Usamos un montón de ataduras ataduras para todo, porque las cosas en el espacio flotan. Open Subtitles نحن نستخدم الكثير من القيود نقيد كل شيء لإن الأشياء تطفوا في الفضاء
    Usamos drones de reconocimiento de una fracción del tamaño de una mosca común. Open Subtitles نحن نستخدم طائرات بدون طيار للأستكشاف انها جزءا صغيرا من مركبتنا
    Nosotros Usamos avena con carne y leche... para alimentar a los perritos. Open Subtitles نحن نستخدم عصيدة مع اللحوم والحليب في ذلك لإطعام كلاب.
    Los humanos usan todo el cerebro, solo Usamos el 10% a la vez. Open Subtitles البشر يستخدمون الدماغ بأكمله نحن نستخدم 10 في المئة على حدة
    Usamos teléfonos inteligentes y asistentes digitales y Roombas. TED نحن نستخدم الهواتف الذكية والآلات الحاسبة و المكانس الحديثة.
    Obviamente Usamos electricidad. Les tengo una solución;; Usamos fuentes de energía limpia. TED من الواضح أننا نستخدم الكهرباء. لدينا الحل بالنسبة لكم نحن نستخدم مصادر طاقة نظيفة هنا.
    Así que no solo Usamos una cantidad enorme de tierra para agricultura sino que también Usamos una gran cantidad de agua. TED نحن نستخدم إذا مساحة كبيرة من الأرض للزراعة، ولكننا نستخدم أيضا الكثير من المياه.
    Así que Usamos mucha agua, mucha tierra en agricultura. TED نحن نستخدم الكثير من المياه والأراضي للزراعة.
    Usamos gases exóticos, y podemos hacer misiones bajo el agua incluso hasta de 20 horas. TED نحن نستخدم الغازات الغريبة، ويمكننا أن نقوم ببعثات تصل إلى 20 ساعة تحت الماء.
    Usamos el tamaño de la caja para sugerir la longitud correcta, guiado con indicaciones para fomentar el intercambio. TED نحن نستخدم حجم الصندوق لنقترح الطول المناسب، ونحن نوجههم لنشجعهم على التشارك.
    En el sistema numérico Usamos 10 dígitos. TED أنتم تعلمون، نظام العد، نحن نستخدم النظام العشري.
    Estamos usando un veterano paranoico con Estrés postraumático como cebo para un asesino en serie. Open Subtitles نحن نستخدم محارب مصاب بجنون العظمة مع أضطراربات ما بعد الصدمة كطعم للسفاح.
    Así que Estamos usando este tipo de interfaces que permiten a la gente usar los robots sin saber qué robot están usando, o incluso si están usando un robot o no. TED لذلك نحن نستخدم هذه الأنواع من الوسائط للسماح للناس باستخدام الروبوتات دون معرفة ما هو الروبوت الذي يستخدمونه، أو حتى إذا كانوا يستخدمون روبوتاً أم لا.
    Estamos usando la computación para tomar todo tipo de decisiones, además de nuevos tipos de decisiones. TED نحن نستخدم الألة لنتخذ كل أنواع القرارات، ولكن ايضاً الأنواع الجديدة من القرارات.
    - Ya sabes, es un mito que... solo utilizamos un 10% del cerebro. Open Subtitles كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا.
    Usaremos un crucero de lujo como pantalla, y parte esta noche. Open Subtitles نحن نستخدم رحلة بحرية مبطنة كغطاء لنا، وستبحر السفينة الليلة
    Vamos a usar un código falso. Esperamos que no sea capaz de notar la diferencia. Open Subtitles نحن نستخدم رمز مزيف ونأمل الا يعرف الفارق
    Estamos utilizando 160 decibeles la velocidad del sonido ¿Es cuatro veces más rápido bajo el agua Esperamos atraer a las hembras cientos de kilómetros de distancia. Open Subtitles نحن نستخدم 160 ديسيبيل نظرا لأن سرعه الصوت اربع مرات اسرع تحت الماء نتوقع ان نجذب الأناث من على بعد مئات الأميال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus