El autor afirma que pasó unos seis meses detenido acusado de haber disparado con un arma de fuego, antes de que se le acusara de asesinato. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أنه قضى نحو ستة أشهر في الحبس بتهمة إطلاق الرصاص قبل توجيه تهمة القتل إليه. |
Estuvo recluido unos seis meses sin que se sustanciara un proceso ni tuviese acceso a asistencia letrada. | UN | وسُجن نحو ستة أشهر دون محاكمة أو إمكانية الاستعانة بمحام. |
Estuvo recluido unos seis meses sin que se sustanciara un proceso ni tuviese acceso a asistencia letrada. | UN | وسُجن نحو ستة أشهر دون محاكمة أو إمكانية الاستعانة بمحام. |
Este es un proceso en el que ha de trabajar una gran cantidad de personal y que dura aproximadamente seis meses. | UN | وتنطوي هذه العملية على استهلاك مكثف لطاقات الموظفين وتستغرق نحو ستة أشهر في المتوسط. |
Este es un proceso en el que ha de trabajar una gran cantidad de personal y que dura aproximadamente seis meses de media. | UN | وتنطوي هذه العملية على استهلاك مكثف لطاقات الموظفين وتستغرق نحو ستة أشهر في المتوسط. |
De esta manera los Estados miembros tendrían casi seis meses para recibir de sus expertos nacionales una respuesta meditada al proyecto. | UN | ومن ثم، ستتاح للدول اﻷطراف نحو ستة أشهر للحصول على رد مدروس على المشروع من خبرائها الوطنيين. |
- Cuando empecé a entrenar para la pelea hace unos seis meses. | Open Subtitles | -منذ بدأتُ التدريب من أجل القتال -قبل نحو ستة أشهر |
Desde que apareció en la ciudad hace unos seis meses. | Open Subtitles | منذ أن انفجر في المدينة منذ نحو ستة أشهر |
22. Algunas de las etapas mencionadas en el párrafo precedente tendrían que llevarse a cabo simultáneamente, pero el proceso completo de desmovilización duraría unos seis meses. | UN | ٢٢ - وكان من المتوقع أن تنفذ بعض المراحل السابقة بصورة متزامنة ولكن عملية التسريح بأكملها ستستغرق نحو ستة أشهر. |
Estaban en construcción dos grandes edificios concebidos para fines especiales y en etapa avanzada, aunque con atraso de unos seis meses. | UN | وكان هناك مبنيان كبيران مصممان ﻷغراض محددة تحت اﻹنشاء وفي مرحلة متقدمة، وإن كان اﻹنشاء متأخرا نحو ستة أشهر عن مواعيده المقررة. |
Las cuatro divisiones geográficas sólo respondieron en su totalidad para febrero de 2004, unos seis meses después de la fecha solicitada. | UN | لكن الشُعب الجغرافية الأربع لم ترد كلها إلا في شباط/فبراير 2004، أي بعد نحو ستة أشهر بعد التاريخ المطلوب للتقرير. |
Eh, el último fue hace unos seis meses. | Open Subtitles | اه، أخر مره كانت قبل نحو ستة أشهر |
Una delegación se mostró partidaria de buscar una fecha razonable, aproximadamente unos seis meses antes, y otra delegación sugirió que la elección tuviese lugar en junio, coincidiendo con la elección del Presidente de la Asamblea General. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تأييده لتحديد موعد معقول، أي نحو ستة أشهر قبل تولي المهام، واقترح آخر إجراء الانتخابات في حزيران/يونيه، بالتزامن مع انتخاب رئيس الجمعية العامة. |
17. Decide que, a partir de su septuagésimo período de sesiones, la elección de los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad y los miembros del Consejo Económico y Social se realice unos seis meses antes de que los miembros elegidos asuman sus responsabilidades; | UN | 17 - تقرر أن يجري انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل نحو ستة أشهر من تولي الأعضاء المنتخبين مسؤولياتهم، وذلك ابتداء من الدورة السبعين؛ |
Se informó al ACNUDH de que el Estado Islámico sigue reteniendo a unos 250 civiles, entre ellos alrededor de 160 trabajadores migratorios, que fueron secuestrados hace unos seis meses cuando regresaban a Kobani/Ain al-Arab desde el Iraq. | UN | 19 - وأُبلغت المفوضية بأن الدولة الإسلامية لا تزال تحتجز قرابة 250 من المدنيين، بما في ذلك نحو 160 من العمال المهاجرين، الذين اختطفوا منذ نحو ستة أشهر لدى عودتهم إلى قرية كوباني/عين العرب من العراق. |
Para tu información, Mike fue a una búsqueda espiritual hace unos seis meses. | Open Subtitles | لعلمك (مايك) ذهب للسعي الروحي. قبل نحو ستة أشهر. |
Hace unos seis meses. | Open Subtitles | قبل نحو ستة أشهر. |
La última de ellas, la resolución 54/183, se aprobó el 17 de diciembre de 1999, unos seis meses después de que el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1244 (1999). | UN | واتخذ آخر هذه القرارات، القرار 54/183، في 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، بعد نحو ستة أشهر من اتخاذ مجلس الأمن القرار 1244 (1999). |
Habrá que esperar aproximadamente seis meses para poder realizar una evaluación preliminar de su repercusión. | UN | ولن يتسنّى إجراء تقييم أولي لتأثير المركز حتى يمضي على تشغيله نحو ستة أشهر. |
El curso de capacitación de los investigadores dura aproximadamente seis meses e incluye estudios jurídicos en la Escuela de Derecho Militar de las FDI, que se halla bajo la autoridad del Fiscal Militar General. | UN | ويتم كل محقق دورة تدريبية تستمر نحو ستة أشهر تشمل، في جملة أمور، دراسات قانونية في كلية القانون العسكري التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي، والتي تقع تحت سلطة المدعي العام العسكري. |