les decimos lo que tenemos que decirles, como un verdadero patriota lo haría en la cara del invasor. | UN | ونحن نخبرهم بما يجب علينا أن نخبرهم به مثلما يفعل الوطني الحقيقي في وجه الغزاة. |
Quizás deberíamos decirles que se metieran sus demandas por sus culos colectivos ¿qué tal eso? | Open Subtitles | حسناً , ربما يجب أن نخبرهم بأن يلقون طلباتهم خلفهم كيف ذلك ؟ |
Ni siquiera podemos llamar a la policía porque no podemos decirles que papá está ilegal. | Open Subtitles | ولا يمكننا الذهاب للشرطة لأنه لايمكننا أن نخبرهم عن وضع أبي غير القانوني |
Debemos decírselo. No antes de que tenga la oportunidad de ver esas ruinas. | Open Subtitles | يجب أن نخبرهم ليس قبل أن ألقى نظرة على هذه الأطلال |
Le diremos que había una conferencia de granjeros y que se han agotado. | Open Subtitles | سوف نخبرهم بأنه هناك مؤتمر مُزارعين و مررنا عليهم |
Bueno, entonces, tenemos que llamar a alguien. Tenemos que decirles que estamos aquí fuera. | Open Subtitles | حسنًا، إذن ينبغي أن نتصل بأحد يجب أن نخبرهم باننا بالخارج هنا |
Para enviar un mensaje y decirles que los drones se fueron y que es seguro venir a buscarnos. | Open Subtitles | لارسال رسالة نخبرهم أن الطائرات بدون طيار قد ذهبت وأنه من الامن أن يأتوا لانتشالنا |
Está bien, vamos a llamar a todos en la Tierra y decirles que dejen a los árboles en paz. | Open Subtitles | حسناً، سوف نقوم بالإتصال بكل من على كوكب الأرض و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها |
No estamos tratando de decirles lo que deberían ser. | TED | نحن لا نحاول أن نخبرهم من من المفترض أن يكونوا. |
Me parece que es suficiente razón para no decirles todo. | Open Subtitles | أرضيات كافية كما أظن كي لا نخبرهم بأي شئ |
Entonces creo que... tenemos que decirles que éramos compañeras de celda. | Open Subtitles | إذن أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نخبرهم أننا كنا زملاء بالزنزانة |
¿No podemos simplemente ir a la policía y decirles que fue un accidente? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نذهب للشرطة و نخبرهم أنه حادث؟ |
les decimos que está mal culpar a otros o hacer de cuenta que nunca sucedió o intentar encubrirlo. | Open Subtitles | نخبرهم أنه خاطئ أن نلوم الآخرين أو بالتظاهر بأنه لم يحدث أبدا أو بمحاولة التغطية |
Y si no les decimos que pueden sobrevivir aquí, matarán a más personas. | Open Subtitles | و إنْ لم نخبرهم بإمكانية العيش هنا فسيقتلون المزيد من الناس |
Quiero decir, él está usando a dos mujeres. Tenemos que decírselo. | Open Subtitles | أعني, هو يستغل هاتين الأمرأتين نحن يجب أن نخبرهم |
Les diremos exactamente quiénes somos y cómo llegamos aquí. | Open Subtitles | إننا سوف نخبرهم بالضبط من نكون نحن و كيف جئنا إلى هنا |
La buena noticia es que oiremos su versión primero antes de contarles la nuestra. | Open Subtitles | الآن، الأخبار الجيّدة هي أنّنا سنسمع قصّتهم أوّلًا قبل أن نخبرهم بقصّتنا |
- Eso es. Un truco es contar historias que no van a ninguna parte... | Open Subtitles | أحد الخدع هي أن نخبرهم قصة لا فائدة منها |
Todos pueden ver que es urgente, no necesitan que les digamos. | TED | يمكن للجميع رؤية أن هذه حالة طوارئ، فهم ليسوا بحاجة لنا أن نخبرهم بذلك. |
le decimos eso, como si fuera algo ya arreglado. | Open Subtitles | أعني، تعرفي، نخبرهم فقط إنها مثل صفقة مُنتهية |
No les dijimos que la policía municipal iba a llevar a cabo arrestos realistas. | TED | ولم نخبرهم أن شرطة المدينة سوف تأتي وتقوم باعتقالهم فعليا. |
Por supuesto, no les contamos nuestras hipótesis. | TED | بالطبع، لم نخبرهم بالفرضيات الخاصة بنا |
De acuerdo, tenemos que contactar a todos nuestros clientes, y avisarles que vamos a irnos una semana antes. | Open Subtitles | حسنٌ علينا الإتصال بعملائنا و نخبرهم بأننا مغادرون بأسبوع قبل الأوان |
Vamos, díselo. O mejor, ¿por qué no se lo decimos juntos? | Open Subtitles | هيا , اخبرهم او الافضل نخبرهم معاً ؟ |