"نخطط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planeando
        
    • planeamos
        
    • planear
        
    • planeado
        
    • planeábamos
        
    • planes
        
    • plan
        
    • planificar y
        
    • vamos
        
    • planearlo
        
    • tenemos previsto
        
    • proponemos
        
    • pensamos
        
    • pensando
        
    • planifiquemos y
        
    Y hablamos por teléfono casi todos los días... planeando todo y ordenando cosas. Open Subtitles وانا كنت أكلمها علي الهاتف كل يوم تقريباً نخطط ونشتري الاشياء
    Estamos planeando una fiesta de dulces 16 para ti aquí, mañana por la noche. Open Subtitles إخبارك شخصيا جميعكم نخطط لعمل حفلة لميلادك ال16 هنا لك, غدا مساء
    ¿Tenemos una especie de estrategia de batalla o planeamos salir de hiperespacio... Open Subtitles ألدينا أي تصور جزئي لخطة المعركة أو لازلنا فقط نخطط
    Porque cuando tuvimos luz verde para adoptar, planeamos adoptar un chico mucho más joven. Open Subtitles فعندما سمحوا لنا بالتبني، كنّا نخطط أن نتبنى طفلًا أصغر منك بكثير.
    Así que, empezamos a planear estas expediciones. TED وهكذا بدأنا نخطط لهذه الرحلات الاستكشافية
    Dicho esto, quisiera compartir con ustedes las nuevas medidas y acciones que hemos planeado para solucionar rápidamente la cuestión de aplicación: UN وأود بعد ذلك أن أطلعكم على ما نخطط له من خطوات وإجراءات إضافية لإيجاد حل مبكر لمسألة التنفيذ:
    Me lo descargué cuando planeábamos ir de luna de miel a Europa. Open Subtitles لقد حصلت عليه عندما كنا نخطط لشهر عسلنا فى أوروبا
    Madame, en este punto, no estamos planeando liberar sus restos a nadie. Open Subtitles سيدتي، في هذه المرحلة لا نخطط لتسريح بقاياه لأي أحد
    Enemigo o no, estamos planeando una ejecución. Lamento si no estoy dando volteretas. Open Subtitles عدو أو لا, نحن نخطط للإعدام آسفٌ, لأنني لستُ متحمساً قليلاً
    Estamos planeando un largo viaje. Podemos empezar de nuevo por nuestra cuenta. Open Subtitles إننا نخطط لرحلة طويلة, لنتمكن من البدء من جديد, بطريقتنا
    No es como Carl y yo estabamos planeando besarnos en la mesa, sin importar lo que él piense. Open Subtitles ليس كانني وكارل كنا نخطط للعبث على الطاولة مثلا حتى اذا كان هذا مايفكر به
    planeamos utilizar 9.000 recintos electorales, gran parte de los cuales se han situado en zonas apartadas de las infraestructuras establecidas de telecomunicaciones y transporte. UN ونحن نخطط ﻹقامة ٩ آلاف مركز انتخابي، سيقام كثير منها في مناطق بعيدة عن الهياكل اﻷساسية للاتصال والنقل.
    En el plazo de tres años, planeamos haber cubierto el 40 % de la carga de enfermedad. TED في غضون ثلاث سنوات، ونحن نخطط لتغطي 40 في المائة من عبء الأمراض.
    Nos hace concentrarnos, en este momento, en lo que planeamos para alcanzar las estrellas. TED إنه يجعلنا نركز على ما، في هذه اللحظة، نخطط لفعله لوصف ذلك الجبل الذي على مستوى بصرنا.
    planeamos llegar a 2 pueblos más, y pronto creo que ampliaremos fuera de Pakistán en el sur de Asia y más allá. TED ونحن نخطط الآن للوصول إلى قريتين أخريين و أؤمن أننا قريباً سننطلق إلى خارج باكستان إلى شرق أسيا و أبعد.
    Ahora, tienes que mover tu culo hacia casa... para que podamos planear nuestro próximo movimiento. Open Subtitles والآن .. عليك أن تحملي نفسك إلى الوطن لنستطيع أن نخطط لحركتنا القادمة
    Tenemos planeado lanzar este producto en India en 2010. Y el precio final será de 25 dólares, menos del 0,1 por ciento del coste de una incubadora tradicional. TED نحن نخطط لإطلاق هذا المنتج في الهند في عام 2010. والسعر المستهدف سيكون 25 دولاراً، أقل من 0.1 في المائة من سعر الحاضنات التقليدية.
    Quiero decir, no planeábamos tener hijos tan pronto, pero ahora que los tendremos, estoy disponible. Open Subtitles أعني, لم نخطط ان نملك اطفال قريباً جداً لكن الان لدينا, وانا مثار
    Haciendo el trabajo que hacemos, es difícil hacer planes para el futuro. Open Subtitles بالنسبة لطبيعة عملنا الآن من الصعب علينا أن نخطط للمستقبل
    El plan es... buscar un lugar seguro para idear el próximo plan. Open Subtitles والخطة هي أن نجد موقعاً آمنا نخطط به لخطوتنا التالية
    Juntos debemos planificar y construir una nueva arquitectura que se adecue mejor a las necesidades de hoy y de mañana. UN ويجب علينا أن نخطط ونبني معا بنية جديدة تتناسب مع احتياجات اليوم والغد.
    Y, eso es lo que vamos a hacer. Estamos planeando un hogar permanente en Chicago. TED وهكذا، هذا الذي سوف نفعله. نخطط للإستقرار بشكل دائم في شيكاغو.
    Tomarnos seis meses o un año... para pensarlo, planearlo y asesorarnos lo mejor posible. Open Subtitles لمده سته اشهر او سنه فقط لنفكر و نخطط ونحصل على افضل النصائح الممكنه
    tenemos previsto continuar con nuestros esfuerzos hacia una mejor comprensión del cambio climático mundial. UN إننا نخطط للاستمرار في بذل جهودنا من أجل الحصول على فهم أفضل للتغير المناخي العالمي.
    Nos proponemos aumentar a más de 3.000 millones de dólares la asistencia oficial para el desarrollo para 2015. UN ونحن نخطط لمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية ثلاث مرات لتصل إلى ما يزيد على 3 بلايين دولار بحلول عام 2015.
    También pensamos aumentar el número de actividades de intercambio en la esfera de la planificación de la familia y la salud reproductiva, dando una prioridad especial a nuestros vecinos. UN كما نخطط لزيادة عدد أنشطة التبادل في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية مع إيلاء أولوية خاصة للدول المجاورة.
    Mañana, si sigues pensando igual, idearé un plan. Open Subtitles وبالغد اذا لا زلتي تشعري بنفس الشعور عندها نخطط
    Estas normas exigen que planifiquemos y realicemos la auditoría para tener seguridades razonables de que los estados financieros adjuntos no contienen errores materiales. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالصة من أي أخطاء مادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus