Pero a la postre la calidad de ese sistema depende de lo que estemos preparados a pagar por él. | UN | ولكن نوعية هـذه المنظومة لتتوقف في المحك اﻷخير على ما نحن على استعداد ﻷن ندفعه لها. |
Sin embargo, esas ventajas se verían largamente excedidas por el precio que tendríamos que pagar en cuanto al abandono de nuestros objetivos de no proliferación. | UN | بيد أن هذه الميزات قد لا تتوازن مع الثمن الذي قد ندفعه إذا انتقصنا من أهدافنا نحن الخاصة بعدم الانتشار. |
Nuestra tolerancia de programas poco efectivos nos hace pagar un precio que no nos podemos permitir. | UN | وتسامحنا تجاه البرامج غير الناجعة يكلف ثمنا لم يعد بإمكاننا مجتمعين أن ندفعه. |
Sí, pero creo que vale la pena volver a hablar con él, presionarlo. | Open Subtitles | نعم , لكنني أعتقد أنه علينا التحدث له مجدداً ندفعه لذلك |
Sin embargo, creo que el precio que pagamos vale aferrarnos a nuestra dignidad y hacer del mundo un mejor lugar. | TED | ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكانًا أكثر عدالة |
Lo hizo después que los demás, pero no lo presionamos. | Open Subtitles | لقد فعلها بعد الأولاد اللآخرين لكننا لم نكن ندفعه ابداً. |
Aún estamos pagando un alto costo en vidas humanas. | UN | ولا نزال ندفع الثمن غاليا، إننــــا ندفعه بأرواح البشر. |
Pero, ¿qué precio tendremos que pagar algún día para disponer del elemento fundamental más valioso de todos: la vida sobre la Tierra? | UN | ولكن أي ثمن سيتعين علينا أن ندفعه فيما بعد لكي نوفر أثمن سلعة لنا جميعا - الحياة على اﻷرض؟ |
Ese es el precio que hay que pagar por el futuro de la humanidad. | UN | هذا هو الثمن الذي يجب أن ندفعه من أجل مستقبل البشرية. |
Ello, pensamos, es un precio razonable que debemos pagar a fin de ganar el apoyo generalizado de la comunidad internacional para la adopción de importantes medidas sobre cuestiones fundamentales. | UN | وهذا، في رأينا، ثمن معقول ندفعه لكسب التأييد الواسع في المجتمع الدولي لعمل مفيد فيما يتصل بالمسائل المصيرية الهامة. |
El precio que hemos tenido que pagar por ello ha sido tener acceso a la ayuda y a la financiación para el desarrollo que nos fueron negadas en la primera etapa de nuestro desarrollo. | UN | والثمن الذي تعين علينا أن ندفعه هو حرمانـنا مـن الحصول على المعونة وتمويل التنمية في مرحلة مبكرة من مراحل تنميتنا. |
Tememos que el precio que habremos de pagar será demasiado alto. | UN | ونخشى أن يكون الثمن الذي سيترتب علينا أن ندفعه باهظا. |
Ese es el precio que debemos pagar para concluir con éxito el ciclo en curso. | UN | ذلك هو الثمن الذي لا بد من أن ندفعه كي نختتم الدورة الجارية بنجاح. |
Esta es una de las imágenes más horripilantes de la revolución y del costo que tenemos que pagar. | TED | هذه بعض من الصور الاقل شناعة عن الثورة انه الثمن الذي يجب ان ندفعه من اجل تقدمنا |
El escrutinio social y el ridículo es el precio a pagar por la transparencia, ¿Y por qué convertirse en mártir si puedes pasar desapercibido como alguien que no tiene VIH? | TED | مواجهة الأمن الإجتماعي والسخرية هو الثمن الذى ندفعه مقابل الشفافية، ولماذا تصبح شهيداً في حين أنه يمكنك المرور بنجاح مثل أي شخص غير مصاب بالايدز؟ |
Sólo me queda por decir que tu mérito es mayor que todo lo que puedo pagar. | Open Subtitles | لم يبق لى ما أقوله سوى أنك تستحق ما لا نستطيع أن ندفعه جميعا |
Tengo que pagar el alquiler. Si aportaras algo en vez de salir tanto... | Open Subtitles | لدينا ايجار يجب ان ندفعه ربما تدخلي هنا بدلا من ان تخرجي |
Claudia, hay que presionarlo. No tenemos tiempo. | Open Subtitles | كلوديا، علينا أن ندفعه لا يوجد وقت |
Sólo tenemos que presionarlo un poco más fuerte. | Open Subtitles | ماعلينا سوى أن ندفعه بقوة أكثر |
o lo que sacrificamos, o el precio que pagamos por esto... por el trabajo. | Open Subtitles | او بما نضحي به او بالثمن الذي ندفعه لهذا من اجل العمل |
Hacemos pública la información, le mostramos el poco control que tiene, lo presionamos para que cometa errores. | Open Subtitles | نسرب المعلومات، ونتحكم فيه قليلا. ندفعه لكي يغلط بشيء. |
Bueno, pensemos cuánto estamos pagando ahora para subvencionar la pesca: 35 mil millones de dólares por año. | TED | حسنا, دعونا نفكر فيما ندفعه الآن في دعم صيد الأسماك. 35 بليون دولار في العام. |