condenamos enérgicamente las provocaciones letales de la parte azerbaiyana, que suponen una amenaza real a la seguridad regional. | UN | وإننا ندين بشدة الاستفزازات القاتلة الصادرة عن الجانب الأذربيجاني التي تشكل تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي. |
Coherentes con esta posición, condenamos enérgicamente los esfuerzos incesantes de determinados sectores de la sociedad sudafricana de perpetuar el sistema de apartheid. | UN | واتساقا مع هذا الموقف، فإننا ندين بشدة استمرار بعض قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا في محاولة إدامة نظام الفصل العنصري. |
condenamos enérgicamente todos los casos de detención, agresión y otros actos ilícitos dirigidos contra el personal de las Naciones Unidas. | UN | إننا ندين بشدة جميع حالات الاحتجاز والاعتداء وسواها من اﻷعمال المنافية للقانون التي تعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة. |
En lo que respecta a Sierra Leona, condenamos firmemente las atrocidades que se ha reportado cometen las fuerzas rebeldes. | UN | وفيما يتعلق بسيراليون، ندين بشدة اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها قوات التمرد. |
condenamos firmemente esos actos terroristas para los cuales no cabe ninguna excusa. | UN | ونحن ندين بشدة هذه اﻷعمال اﻹرهابية التي لا يمكن أن يكون لها عذر. |
Debemos condenar enérgicamente todo acto terrorista de intimidación y desestabilización de los Estados y emprender acciones solidarias contra ellos porque conculcan la soberanía estatal y el ejercicio de la voluntad popular. | UN | وعلينا أن ندين بشدة أي عمل من أعمال الإرهاب والتخويف وزعزعة استقرار الدول، وأن نتخذ إجراءات للتضامن ضد تلك الأعمال، لأنها تهدد سيادة الدول والإرادة الحرة للشعوب. |
condenamos enérgicamente todas las violaciones del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونحن ندين بشدة كل اﻷعمال التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, condenamos enérgicamente todas las formas de terrorismo, a sus perpetradores y a quienes les presten cualquier tipo de apoyo. | UN | لذا ندين بشدة جميع أنواع اﻹرهاب، وكذلك مرتكبيها وجميع من يؤيدونهم تحت أي شكل من اﻷشكال. |
condenamos enérgicamente todo acto de terrorismo en el continente africano o en cualquier otra parte del mundo; | UN | ندين بشدة جميع أعمال الإرهاب المرتكبة، سواء في القارة الأفريقية أو في أي مكان آخر في العالم، |
condenamos enérgicamente a quienes asocian el nombre de una religión con una definición del terrorismo o de los terroristas. | UN | وإننا ندين بشدة من يقرنون اسم دين ما بتعريف الإرهاب أو الإرهابيين. |
condenamos enérgicamente este ataque terrorista que causó la pérdida de tantas vidas inocentes. | UN | وإننا ندين بشدة هذا الاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة الكثيرين من الأبرياء. |
También condenamos enérgicamente el otro acto terrorista perpetrado esta semana contra la sede de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | كما أننا ندين بشدة العملية الإرهابية التي تعرض لها مقر الأمم المتحدة في العراق في بداية هذا الأسبوع. |
condenamos enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones ya que constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونحن ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله وجميع مظاهره، لأنه يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين. |
condenamos enérgicamente esa matanza inhumana y brutal de una persona inocente. | UN | ونحن ندين بشدة عملية القتل اللاإنساني والهمجي لشخص بريء. |
Así pues, condenamos enérgicamente el fallo del Tribunal Penal libio. | UN | ولذلك، إننا ندين بشدة الحكم الصادر عن المحكمة الجنائية الليبية. |
condenamos firmemente ese tipo de acción, cualquiera que sean los motivos. | UN | إننا ندين بشدة هذا النوع من الأفعال، بغض النظر عن بواعثها. |
condenamos firmemente estas acciones atroces del Gobierno israelí, que constituyen violaciones flagrantes del derecho internacional. | UN | إننا ندين بشدة هذه الأعمال الشائنة للحكومة الإسرائيلية، التي تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي. |
condenamos firmemente los actos que han cobrado la vida de centenares de civiles y expresamos nuestras condolencias a los acongojados familiares de los difuntos y nuestra compasión a los heridos. | UN | ونحن ندين بشدة الإجراءات التي أدت إلى مقتل المئات من المدنيين ونعرب عن تعازينا لذوي الضحايا وتعاطفنا مع الجرحى. |
condenamos firmemente este odioso ataque y hemos iniciado una investigación, que terminará dentro de un mes. | UN | إننا ندين بشدة ذلك الهجوم البشع، ودعونا إلى إجراء تحقيق، ومن المتوقع الانتهاء منه خلال شهر. |
2. condenar enérgicamente los crímenes y hechos de violencia contra ciudadanos guatemaltecos que tienen como propósito socavar el régimen constitucional y el orden democrático " que con tanto sacrificio ha venido construyendo el pueblo de Guatemala desde los Acuerdos de Paz " de 1996. | UN | 2 - ندين بشدة الجرائم وأحداث العنف المرتكبة ضد مواطني غواتيمالا بهدف تقويض النظام الدستوري والنظام الديمقراطي اللذين أرساهما شعب غواتيمالا منذ توقيع اتفاقات السلام في عام 1996، باذلا في سبيل ذلك الكثير من التضحيات؛ |
condenamos categóricamente los excesos cometidos por Israel en los territorios ocupados. | UN | ونحن ندين بشدة المبالغات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة. |