"نذهب من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salir de
        
    • ir por
        
    • irnos de
        
    • Vámonos de
        
    • vamos desde
        
    • ir de
        
    • vamos de
        
    • salgamos de
        
    • vamos en
        
    • vayamos por
        
    • iremos desde
        
    • largarnos de
        
    • Larguémonos de
        
    Yo... mira, te lo explicaré después. Ahora tenemos que salir de aquí. Open Subtitles ساوضح في وقت لاحق الآن يجب أن نذهب من هنا
    Hay que salir de aquí. Tenemos 10 segundos. Open Subtitles يجب أن نذهب من هنا لدينا عشر ثواني، عشر ثواني
    Dices que deberíamos ir por ahí. Open Subtitles ـ قلت أنه ينبغي علينا أن نذهب من هنا ـ نعم
    Vístete. Tenemos que irnos de aquí. Open Subtitles إذهبى وارتدى ملابسك ، يجب أن نذهب من هنا
    - Vámonos de aquí. - Sí. Vámonos. Open Subtitles هيا نذهب من هنا يا رجل نعم,أنا خلفك تماما
    ¿Creen que sé cómo salir de esta situación? Open Subtitles تعتقدوا اننى اعرف كيف نستطيع ان نذهب من هنا ؟ انا لا اعرف , انا لا اعرف كيف
    Excarvaron y dejaron todas estas cosas antes de salir de aquí. Open Subtitles تركوا كل شيء وقال لي قبل أن نذهب من هنا.
    Amigo, deberíamos salir de aquí antes que miren hacia nosotros. Open Subtitles يا صديقي يجب أن نذهب من هنا قبل أن ينظروا باتجاهنا
    Date prisa, tengo que salir de aquí Debe aparecer loco para matar a mi hermano Open Subtitles أسرعين يجب أن نذهب من هنا صديقة أخي المجنونة ستظهر
    Tenemos que salir de aquí, ¿qué estamos haciendo aquí? Open Subtitles يجب أن نذهب من هنا، ماذا بحق الجحيم نفعل هنا؟
    Tenemos que salir de aquí ya. Tenemos que salir de aquí ya. Open Subtitles يجب أن نذهب من هنا ، الآن يجب أن نذهب من هنا ، الآن
    No vamos a ir por ese camino. ¿Hay otra carretera que salga de aquí? Open Subtitles لن نذهب من هذا الطريق -أهناك طريق آخر يؤدّي للخارج من هنا؟
    No creo que queramos ir por ahí. Open Subtitles لا أعتقد أننا نريد أن نذهب من هذا الطريق
    ¡Por amor de Dios, por favor! No quiero ir por el mismo camino de regreso. Open Subtitles من اجل الرب ارجوك انا لا اريد ان نذهب من نفس الطريق
    ¿Cuándo? Tenemos que irnos de aquí y avisar a la policía. No podemos perder más tiempo. Open Subtitles يجب أن نذهب من هنا ونخبر الشرطة ، لا يمكننا ضياع المزيد من الوقت أرجوكِ دعينا نذهب من هنا
    Debemos irnos de aquí antes que el dueño se aparezca. Open Subtitles علينا أن نذهب من هنا قبل أن يأتي مالك العقار.
    Muy bien señorita "¿He mencionado que mi libro va a publicarse?" busquemos tu árbol y Vámonos de aquí. Open Subtitles حسنا يا أيتها الانسة التي سينشر كتابها دعينا نأخذ شجرتك و نذهب من هنا
    ¿Adónde vamos desde aquí? El diálogo debe ser un diálogo entre civilizaciones y sociedades y dentro de ellas. UN فإلى أين نذهب من هنا؟ إن الحوار يجب أن يكون حوارا بين الحضارات والمجتمعات وداخلها.
    No la leí entonces. ¿La puedes firmar para que nos podamos ir de aquí? Open Subtitles اذن انا لم اقرأ جيدا هل من الممكن ان توقعى حتى نذهب من هنا
    Las acusaciones son increíbles pero... usted dígame ¿a dónde vamos de aquí en más? Open Subtitles التهم الموجهة لا تُصدق، ولكن حسنا، انت اخبرني لأين نذهب من هنا
    Así que, arranquemos la tirita de golpe y salgamos de casa. Open Subtitles لذا دعينا نراوغ الأسعافات الأولية و نذهب من أجلها
    Bien despacio Demonos vuelta y vamos en la otra direccion. Open Subtitles ... حسنا , ببطء شديد ... سنستدير و نذهب من الإتجاه الآخر
    No, vayamos por aquí. Es mejor por aquí. Open Subtitles لا دعنا نذهب من هذا الطريق إنه أفضل
    Entonces, ¿a dónde iremos desde aquí? Open Subtitles إذا أين نذهب من هنا؟
    De acuerdo, sólo dilo de una vez para que podamos largarnos de aquí. Open Subtitles حسنا، فقط تكلم حتى نذهب من هنا
    Mamá, tomemos todo lo que podamos y Larguémonos de aquí. Open Subtitles أمّي، دعينا نشتري ما نستطيع ثم نذهب من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus