"نرحب باعتماد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acogemos con beneplácito la aprobación
        
    • nos congratulamos de la adopción por
        
    • acogemos con satisfacción la aprobación
        
    • acogemos con satisfacción la adopción
        
    • nos congratulamos también de la adopción por
        
    • celebramos que
        
    • nos complace que
        
    • celebramos la adopción
        
    • celebramos la aprobación por
        
    • celebramos la aprobación de la
        
    • acogemos con satisfacción el hecho
        
    • con beneplácito la aprobación por
        
    acogemos con beneplácito la aprobación simultánea de los tres anexos regionales, que forman parte integral de la Convención. UN ونحن نرحب باعتماد المرفقات الاقليمية الثلاثة في نفس الوقت، وهي مرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية.
    acogemos con beneplácito la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como paso en la dirección correcta hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN ونحن نرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كخطوة في الاتجاه الصحيح نحو القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    nos congratulamos de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    acogemos con satisfacción la aprobación de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN ونحن نرحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة.
    El fondo todavía no se ha utilizado ampliamente, por lo que acogemos con satisfacción la adopción de nuevos procedimientos que simplifiquen el acceso a él. UN ولم يستخدم الصندوق الاستئماني على نطاق واسع، ولذلك فإننا نرحب باعتماد إجراءات جديدة لتيسير الوصول إليه.
    nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    celebramos que hasta el momento 94 países hayan adoptado la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo y alentamos a los demás países a que hagan lo mismo; UN نرحب باعتماد 94 بلدا، حتى الآن، إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، ونشجع بلدانا أخرى على أن تحذو حذوها؛
    Nos congratulamos por la aprobación de un reglamento provisional y nos complace que se hayan acordado directrices preliminares para la participación de la sociedad civil. UN إننا نرحب باعتماد النظام الداخلي المؤقت، ويسرنا أنه تم الاتفاق على المبادئ التوجيهية الأولية لإشراك المجتمع المدني.
    También celebramos la adopción por la Conferencia de la Declaración Final y Medidas para promover la entrada en vigor del TPCE. UN كما نرحب باعتماد المؤتمر للإعلان النهائي والتدابير الرامية إلى الترويـــــج لدخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ.
    Por consiguiente, celebramos la aprobación por la Conferencia de Examen de este año de un Documento Final sustantivo, con conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento sobre los tres pilares del Tratado y sobre el Oriente Medio. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي لهذا العام نتائج ملموسة، تضمنت استنتاجات وتوصيات لمتابعة الإجراءات بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وبشأن الشرق الأوسط.
    En cuanto a esto, celebramos la aprobación de la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, así como la aprobación de dos instrumentos relativos a la responsabilidad nuclear, todos los cuales fueron abiertos a la firma al iniciarse la 41ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، واعتماد صكين يتعلقان بالمسؤولية النووية، والتي فتح باب التوقيع عليها جميعا في بداية الدورة العادية الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    Asimismo, acogemos con satisfacción el hecho de que esta mañana la Asamblea General haya aprobado los proyectos de resolución A/48/L.58 y A/48/L.59. UN كذلك نرحب باعتماد الجمعية العامة هذا الصباح لمشروعي القرارين A/48/L.58 و A/48/L.59.
    acogemos con beneplácito la aprobación de la Declaración Final y queremos recalcar la importancia de mantener el impulso generado por la Conferencia. UN ونحن نرحب باعتماد اﻹعلان الختامي ونود أن نشدد على أهمية الحفاظ على الزخم الذي تولد عن المؤتمر.
    :: acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General, mediante su resolución 54/4, de 6 de octubre de 1999, del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN نرحب باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    acogemos con beneplácito la aprobación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y esperamos que se aplique a todos los países donantes. UN ونحن نرحب باعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ونأمل أن تنفذه جميع البلدان المانحة.
    acogemos con beneplácito la aprobación del programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales en el contexto del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وإننا نرحب باعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية، في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También acogemos con beneplácito la aprobación del informe en una reunión abierta del Consejo de Seguridad y el haberlo puesto a disposición como un documento de distribución limitada antes de que fuese examinado y aprobado, tal como se hace en todos los otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما نرحب باعتماد التقرير في جلسة عامة لمجلس اﻷمن وبصدوره كمستند محدود التوزيع قبل اعتماده وذلك أسوة بما هو متبع في أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    nos congratulamos de la adopción por la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de acción acelerado para la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الرابع للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    nos congratulamos de la adopción por la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de acción acelerado para la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos, UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الرابع للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    Por ello, acogemos con satisfacción la aprobación de la declaración con la que concluyó ese importante acontecimiento. UN ولذلك السبب نرحب باعتماد الإعلان الذي رمز إلى تلك المناسبة الهامة.
    acogemos con satisfacción la aprobación, por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) durante su quincuagésimo tercer período de sesiones ordinario, de dos resoluciones, una sobre las capacidades nucleares israelíes y la otra sobre la aplicación del régimen de salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio. UN إننا نرحب باعتماد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الثالثة والخمسين لقراري القدرات النووية الإسرائيلية، وتطبيق نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط.
    En este contexto, estimamos que el equilibrio que se ha logrado es un equilibrio razonable y el mejor posible, y acogemos con satisfacción la adopción del informe. UN ومن هذا المنطلق، نعتقد أن التوازن الذي حققناه معقول وهو أفضل ما يمكن التوصل إليه، ونحن نرحب باعتماد التقرير.
    nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    celebramos que otras regiones hayan adoptado también dichos instrumentos y esperamos que la cobertura y los beneficios se extiendan al Oriente Medio. UN ونحن نرحب باعتماد أقاليم أخرى صكوكاً مماثلة، ونأمل أن تمتد هذه التغطية والمزايا إلى الشرق الأوسط.
    nos complace que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos haya aprobado las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN ونحن نرحب باعتماد لجنة الفضاء الخارجي للمبادئ التوجيهية للحد من الحطام الفضائي.
    celebramos la adopción, por consenso, del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN نرحب باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء في 29 أيار/مايو.
    En este contexto, celebramos la aprobación por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones de 1999 de un texto titulado " Creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate " . UN وفي هذا السياق، نرحب باعتماد هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة أثناء دورتها المنعقدة في عام ١٩٩٩ لنص عنوانه: " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " .
    En este contexto, celebramos la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (resolución 60/288). UN وفي هذا السياق، نرحب باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288).
    acogemos con satisfacción el hecho de que la Comisión haya adoptado un programa de trabajo multianual y encomiamos su decisión de invitar a expertos para que contribuyan a esa labor. UN وإننا نرحب باعتماد لجنة التنمية الاجتماعية برنامج عمل متعدد السنوات، ونشيد بقرارها القاضي بدعوة خبراء الى اﻹسهام في ذلك العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus