"نريدكم أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Queremos que
        
    • Necesitamos que
        
    Queremos que cerréis las válvulas de las células 1 y 3. ¿Me recibís? Open Subtitles نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث هل هذا واضح؟
    Así que, Queremos que sepas, He decidido mudarme al sótano debajo de su tienda. Open Subtitles لذلك نريدكم أن تعلموا أني قررت، أن أنتقل إلى القبو أسفل المتجر.
    Queremos que vean que el pueblo palestino es muchas cosas. UN نريدكم أن تروا أن لدى الشعب الفلسطيني العديد من الأشياء.
    Necesitamos que acosen a cada individuo que se pare a hablar con un niño o con una mujer joven. Open Subtitles نريدكم أن تستجوبوا كل شخص يقوم بالتوقف للتكلم مع طفل أو فتاة صغيرة
    Necesitamos que le pidan su documento de identidad, le pregunten a qué se dedica, y que anoten todas las respuestas en sus cuadernos de notas. Open Subtitles نريدكم ان تطلبوا هوياتهم وأن تسألوا عن عملهم وتسجلوا اجاباتهم في دفتر ملاحظاتكم نريدكم أن تفشتونهم
    Alguien tiene algo que necesitamos y Queremos que se lo quitéis. Open Subtitles يوجد بعض الناس لديهم شيئا نريدة و نحن نريدكم أن تحضروه
    Bien hecho. No Queremos que traigan balas de vuelta. Open Subtitles لا نريدكم أن تعودوا بالرصاص معكم فلدينا الملايين منه هنا
    Queremos que usted enseñe teorias de la evolucion, alternativas a las de darwin! Open Subtitles نريدكم أن تدرّسوا علم بديل عن نظرية التطوّر
    Ahora, obviamente Queremos que se diviertan pero para hacerlo más divertido para todos tenemos unas cuantas reglas. Open Subtitles والآن,00 بالتأكيد نريدكم أن تستمتعوا000 ولكن لجعل الأمر ممتع لكل شخص000 لدينا بعض الشروط
    Bueno, Queremos que dejen de forzarnos a hacer cosas para las cuales aún no estamos listos. Open Subtitles حسناً، نريدكم أن تتوقفوا عن إرغامنا على فعل أمورٍ لسنا مستعدين لها
    Queremos que te vayas, por eso llamamos al abuelo para que viniera a cuidarnos. Open Subtitles نريدكم أن تذهبوا، لذا فقد اتصلنا بجدنا ليأتى لرعايتنا.
    Usted estará en la reclusión, sólo en caso de ejecutar en nadie, que no Queremos que usted utiliza sus identidades reales. Open Subtitles قد لا تحتاجونها لكن في حال إحتجتموها نحن لا نريدكم أن تستعملوا هوياتكم الحقيقية
    - Estamos en una cita doble. - Sí. No Queremos que se sientan fuera de lugar. Open Subtitles قد يكون هذا غريباً ، ولكن نحن الآن في موعد ثنائي لا نريدكم أن تشعروا بأنكم العجلة الخامسة والسادسة
    Queremos que estéis incómodos con nosotros. Open Subtitles نريدكم أن تتصرفوا بغرابة أمـامنـا
    No Queremos que pierdas liderazgo, pero depende de ti. Open Subtitles نحن لا نريدكم أن تخسروا قيادة المجلس، لكن هذا الأمر عائدٌ لكم، لا لنا
    Queremos que regresen a México. ¡Largo de nuestro país! Open Subtitles نريدكم أن تعودوا إلى المكسيك, أخرجوا من بلادنا بحق الجحيم
    Will y yo Queremos que levantéis vuestras copas para celebrar el Glee Club cantando la mejor canción que haya interpretado Nuevas Direcciones. Open Subtitles ويل و أنا نريدكم أن ترفعوا كؤوسكم للأحتفال بجلي من خلال غناء
    Necesitamos que les registren y, por encima de todo, Necesitamos que lo hagan de forma visible. Open Subtitles وفوق كل ذلك نريدكم أن تقوموا بهذا بشكل مرئي
    Amigos, Necesitamos que retrocedan, por favor. Open Subtitles أيها الرفاق، نريدكم أن ترجعوا الى الخلف، لو سمحتم
    Damas y caballeros, cuando lleguen a la escena del crimen, Necesitamos que se centren en la multitud. Open Subtitles سيداتي وسادتي، حين تبلغوا موقع الجريمة، نريدكم أن تدققوا في الحضور
    Ahora Necesitamos que vayan a sus cuarteles, deshagan sus maletas, cojan lo que necesiten y se metan en el transporte. Open Subtitles الآن نريدكم أن تذهبوا إلى مسكانكم، انزلوا أمتعتكم, وخذوا ماتحتاجوا له واصعدوا على وسيلة نقلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus