Y donde quiera que esté, no sé porqué no hemos visto ni rastro de él. | Open Subtitles | و أينما يكون ,لا أعرف لماذا لم نرَ مخبأ أو شعرة منه قط. |
¿Dónde están todos? Caminamos 10 calles y no hemos visto un alma. | Open Subtitles | أين الجميع، قطعنا 10 شوارع ولم نرَ أحداً |
En el caso del Halocin, pasado un día, no vimos resistencia. | TED | أما في حالة الهالوسين، لم نرَ أي مقاومة بعد مرور يوم واحد. |
Para ser honesta durante unos años no nos vimos mucho. | Open Subtitles | لأكون صريحةً معك، لعدة سنوات لم نرَ بعضنا كثيراً |
Sin embargo, no vemos que el Gobierno de los Estados Unidos haya adoptado medida alguna en ese sentido hasta la fecha. | UN | ومع ذلك، لم نرَ حتى الآن أي خطوات من جانب الإدارة الأمريكية في هذا المسعى. |
De acuerdo, comprobémoslo, veamos si podemos encontrar algo. | Open Subtitles | حسناً، فلنتحرَّ الأمر، و نرَ إن كنّا سنجدُ أيّ شيء. |
Cariño, hemos estado en este camino por más de una hora y no hemos visto un solo auto. | Open Subtitles | يا عزيزي , الأمر هو أننا في هذا الطريق منذ أكثر من ساعة و لم نرَ سيارة أخرى |
No hemos visto uno desde que éramos niños. | Open Subtitles | نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً |
La situación es que no hemos visto ningún progreso desde agosto. | Open Subtitles | المرحلة التي وصلنا إليها أننا لم نرَ أيّ تقدّم منذ شهر آب |
Formato Único de Sparta J.J., nunca hemos visto esta especie de torneo Gran Prix en este país. | Open Subtitles | لم نرَ هذا النوع من بطولات الجائزة الكبرى في هذه الدولة من قبل. |
Nunca hemos visto este pedacito del sistema solar antes, este pequeño bloque constructivo, esta pequeña imagen de bebé. | Open Subtitles | لم نرَ هذا الجزء القليل من نظامنا الشمسي من قبل ،هذه الوحدة البنائية الصغيرة صورة هذا الطفل الصغير |
Los landscape's completamente sin rasgos y Todavía no hemos visto ningún osos y zorros. | Open Subtitles | الأرض بلا معالم نهائيًا ولم نرَ دببة أو ثعالب مطلقًا |
Pretendiendo que nunca nos vimos desnudos. | Open Subtitles | متظاهرين بأننا لم نرَ بعضنا عاريين من قبل |
¿Estás diciendo que no vimos lo que vimos anoche? | Open Subtitles | أ تقول بأننا لمْ نرَ ما رأيناه ليلة أمس ؟ |
No vimos otros mapas en los cruces. No estoy segura. | Open Subtitles | لمْ نرَ أيّ من أولئك الخرائط عند التقاطعات، لذا لستُ موقنة |
Fue encadenado en esa cueva todo el tiempo, y gracias a la tormenta, no vimos un alma en el camino de regreso. | Open Subtitles | كان مقيداًفي ذلك الكهف طوال الوقت و الفضل لهذه العاصفة في كوننا لمْ نرَ احداً في طريق عودتنا |
Visualmente. Lo marque visualmente. Pero no vimos de donde saliste. | Open Subtitles | بصريًا، حدّدتها بصريًا، لكننا لم نرَ الموضع الذي ظهرت منه. |
La misma sonrisa que todos tenemos cuando nos encontramos en una situación difícil y vemos un rayo de esperanza. | TED | نفس الابتسامة التي نتشاركها جميعاً عندما نعلَق بموقف صعب ولا نرَ حتى بصيص أمل. |
¿Por qué no vamos a tu hotel y vemos qué hay en el minibar, eh? | Open Subtitles | لِمَ لا نعود الى منزلك و نرَ ما في ثلاجتك؟ |
¿por qué nunca vemos a los personajes ir al baño, ni lavarse las manos, como la gente hace en la vida real? | Open Subtitles | لِماذا لَم نرَ الشخصيّات تذهب إلى دورة المياه؟ أو يقوموا بغسل أياديهم كما يفعل الناس بالحيّاة الواقعيّة؟ |
veamos que tal lo haces con alguien que sabe lo que le espera, huh? | Open Subtitles | دعينا نرَ كيف ستقاتلين مع شخص يتوقّع طريقة قتالكِ؟ |
Revisen sus correos y llamadas, veamos con quién se contactaba. | Open Subtitles | حسناً، فلتبحث في رسائله الإلكترونيّة وسجلاّت هاتفه. دعنا نرَ مع من كان على إتّصال. |
Pero no veíamos que ellos adoptaran medidas que reflejaran las mismas intenciones. | UN | ولكننا لم نرَ خطوات دالَّة على علاقة متبادلة. |
General, no hemos visto a nadie | Open Subtitles | أيّها اللواء، لم نرَ أحداً |