La única manera de resolver la controversia de Jammu y Cachemira es elevarla a un foro internacional y satisfacer las aspiraciones del pueblo de Cachemira. | UN | وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير. |
En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. | UN | ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير. |
Reiterando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de los conflictos y las tensiones en Asia meridional, | UN | وإذ نؤكد مجددا أن نزاع جامو وكشمير يشكل السبب الحقيقي للنزاع والتوتر في جنوب آسيا، |
24. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre; | UN | 24- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد مؤتمر القمة الإسلامي العاشر. |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (documento ICFM/32-2005/POL/SG.REP.6), | UN | وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير: |
Reafirmando que la controversia de Jammu y Cachemira es la causa fundamental de conflictos y tensiones en el Asia meridional, | UN | وإذ نكرر التأكيد على أن نزاع جامو وكشمير هو السبب الجذري للصراع والتوتر في جنوب آسيا؛ |
Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India; | UN | وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي، |
Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, | UN | وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله، |
11. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; | UN | 11- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
7/33-P La controversia de Jammu y Cachemira | UN | قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير |
Reconociendo que los cachemiros son la parte principal de la controversia de Jammu y Cachemira y que deben asociarse al proceso de diálogo entre el Pakistán y la India en el momento oportuno, | UN | وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي في مرحلة مناسبة من مراحله، |
10. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 34ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores ; | UN | 10- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
Resolución 2/34-P sobre la controversia de Jammu y Cachemira | UN | 2 - قرار رقم 2/34 - س بشأن نزاع جامو وكشمير |
Tomando nota del informe del Secretario General sobre la controversia de Jammu y Cachemira (OCI/ICFM-34/POL/SG.REP.2); | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير (الوثيقة رقم OIC/ICFM-34/2007/س/SG.REP.2: |
11. Decide examinar la controversia de Jammu y Cachemira en la 35ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | 11 - يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
20. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en su 31ª Reunión; | UN | 20 - يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
64. El representante de la India trató de crear un vínculo entre la controversia sobre Jammu y Cachemira y el terrorismo. | UN | 64 - وأضاف قائلا إن ممثل الهند قد حاول إيجاد صلة بين نزاع جامو وكشمير وبين الإرهاب. |
Como sabrá, la controversia con respecto a Jammu y Cachemira es una de las cuestiones pendientes desde hace tiempo que se hallan sometidas al Consejo de Seguridad, cuyas resoluciones en que se promete la celebración bajo los auspicios de las Naciones Unidas de un plebiscito para la libre determinación de la población de Jammu y Cachemira siguen vigentes pese a no haberse aplicado hasta la fecha. | UN | وتعلمون أن نزاع جامو وكشمير هو إحدى المسائل العالقة لفترة طويلة على جدول أعمال مجلس الأمن، الذي تظل قراراته التي تعد بتنظيم استفتاء، برعاية الأمم المتحدة، لتقرير مصير شعب جامو وكشمير، صالحة وإن لم تنفذ حتى اليوم. |
Reafirmando todas las resoluciones sobre Jammu y Cachemira aprobadas por la Cumbre y la Reunión Ministerial de la Organización de la Conferencia Islámica, así como la Declaración Especial aprobada por la Séptima Cumbre Islámica en Casablanca, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قرارات القمة والقرارات الوزارية لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن نزاع جامو وكشمير وكذلك الاعلان الخاص الصادر عن القمة اﻹسلامية السابعة في الدار البيضاء، |
El Grupo de Contacto adoptó una Declaración sobre la controversia entre Jammu y Cachemira, que figura en el apéndice del presente informe. | UN | وأصدر فريق الاتصال إعلانا مرفقا طيه بشأن نزاع جامو وكشمير. |
10. Hace un llamamiento a la India para que responda favorablemente a los ofrecimientos del Pakistán de reanudar un diálogo sostenido sobre el conflicto de Jammu y Cachemira y todas las demás cuestiones pendientes; | UN | 10 - يدعو أيضا الهند إلى الاستجابة للعرض الذي تقدمت به باكستان ، والداعية إلى استئناف الحوار الجاد لمناقشة نزاع جامو وكشمير ، وسائر القضايا الأخرى العالقة. |