Sin embargo, los acontecimientos sobre los que se controvierte ocurrieron en gran medida durante un conflicto armado internacional. | UN | بيد أن جل الأحداث قيد النظر وقع خلال اندلاع نزاع مسلح دولي. |
Incluso cuando los crímenes de guerra son cometidos en el contexto de un conflicto armado internacional entre dos o más Estados, el lugar de la comisión está usualmente bien definido. | UN | وحتى عندما ترتكب الجرائم في سياق نزاع مسلح دولي بين دولتين أو أكثر، يكون موقع ارتكاب الجريمة محددا عادة. |
La Comisión consideró que este tipo de conducta podía constituir un crimen de guerra a tenor del presente Código cuando se cometía durante un conflicto armado internacional o no internacional. | UN | ورأت اللجنة أن هذا النوع من السلوك يمكن أن يشكل جريمـة من جرائم الحرب التي تشملها هذه المدونة في حالة ارتكابه أثناء نزاع مسلح دولي أو غير دولي. |
1. Que el acto se haya cometido en el curso de un conflicto armado internacional. | UN | ١ - أن يكون الفعل قد وقع في أثناء نزاع مسلح دولي. |
La Ley de concesión del estatuto de refugiado o asilado, que entró en vigor en 2009, ofrece protección adicional de un año a los extranjeros o apátridas que no cumplan los requisitos para obtener el estatuto de refugiado, pero que teman legítimamente por sus vidas si regresan a sus lugares habituales de residencia a causa de conflictos armados internacionales o internos. | UN | وينص القانون المتعلق بمنح مركز اللاجئ، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2009، على تقديم حماية إضافية لمدة سنة واحدة إلى الأشخاص الأجانب أو العديمي الجنسية غير المؤهلين للحصول على مركز اللاجئ خلافا لذلك ولكنهم يخشون بصورة مشروعة على حياتهم إذا عادوا إلى أماكن إقامتهم العادية بسبب نزاع مسلح دولي أو داخلي. |
1. Que el acto se haya cometido en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado vinculado con él. | UN | ١ - أن يكون التصرف قد حدث في سياق نزاع مسلح دولي وكان مرتبطا به. |
5. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 5 - أن يصدر هذا السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به. |
6. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 6 - أن يصدر هذا السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به. |
5. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 5 - أن يصدر هذا التصرف في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به. |
6. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 6 - أن يصدر هذا التصرف في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به. |
5. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 5 - أن يكون الفعل قد تم في سياق نزاع مسلح دولي ومقترنا به. |
6. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 6 - أن يكون الفعل قد تم في سياق نزاع مسلح دولي ومقترنا به. |
5. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 5 - أن يصدر هذا السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به. |
6. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | 6 - أن يصدر هذا السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترنا به. |
Cuando se produce en un conflicto armado internacional, puede ser una " infracción grave " de los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 o del Protocolo adicional I de 1977. | UN | فيمكن أن تكون " انتهاكاً خطيراً " لاتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 أو للبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977، عندما يحدث الانتهاك في ظل نزاع مسلح دولي. |
" Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado internacional y haya estado relacionada con él. | UN | " أن يصدر السلوك في سياق نزاع مسلح دولي ويكون مقترناً به. |
Pueden estar participando en un conflicto armado internacional o no internacional, estar presentes como parte de una operación de mantenimiento de la paz o estar presentes, con el consentimiento del país anfitrión, de modo temporal o permanente. | UN | ويمكن أن تكون هذه القوات مشاركة في نزاع مسلح دولي أو غير دولي، أو موجودة كجزء من عملية دعم للسلم أو موجودة على أساس دائم أو مؤقت، بموافقة الدولة المضيفة. |
En su laudo parcial sobre las reclamaciones civiles de Eritrea, la Comisión aborda el derecho de un Estado beligerante con arreglo al jus in bello de expulsar a los nacionales de un Estado enemigo durante un conflicto armado internacional ... | UN | ' ' وفي قرار التحكيم الجزئي المستقل التي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، تتناول اللجنة حق الطرف المحارب بموجب قانون الحرب في أن يطرد مواطني دولة عدوة خلال نزاع مسلح دولي. |
- Actividades de personas que no pertenecen a las fuerzas armadas y que participan directamente en las hostilidades durante un conflicto armado internacional o no internacional. | UN | ○ الأنشطة التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى القوات المسلحة ممن يشاركون مشاركة مباشرة في أعمال القتال خلال نزاع مسلح دولي أو غير دولي. |
1. Actividades de las fuerzas armadas durante un conflicto armado internacional | UN | 1 - الأنشطة التي تقوم بها القوات المسلحة خلال نزاع مسلح دولي |
En la apelación de Tadić, el Tribunal sostuvo que " actualmente es norma establecida del derecho internacional consuetudinario que los crímenes de lesa humanidad no exigen una relación con conflictos armados internacionales. | UN | فقد أكدت المحكمة، في استئناف تاتيتش، أن " كون الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية لا تتطلب وجود نزاع مسلح دولي قد أصبـح الآن قاعدة مستقرة من قواعد القانون الدولي العرفي. |