"نزاهة المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la integridad de la Organización
        
    Tan distorsionado informe sólo logra degradar la integridad de la Organización y su delegación no tiene intención de intervenir en un debate sobre su contenido. UN فهذا التقرير المشوه ينال فحسب من نزاهة المنظمة ولا يعتزم وفدها مناقشته.
    Recomendé que, con miras a preservar la integridad de la Organización, se recurriera a la rotación de los funcionarios en los cargos más expuestos al fraude. UN وقد أوصيت بتنفيذ مفهوم تناوب الموظفين في الأقسام المعرضة لخطر الاحتيال كتدبير للحفاظ على نزاهة المنظمة.
    Sin embargo, se necesita más orientación sobre la forma de superar las modalidades de aversión al riesgo, sin que peligre la integridad de la Organización. UN غير أنه لا بد من توفير مزيد من التوجيه فيما يتعلق بسبل التغلب على أنماط تجنب المخاطر دون تعريض نزاهة المنظمة للخطر.
    El objetivo general de ese programa consiste en reforzar la confianza pública en la integridad de la Organización. UN والهدف الشامل لهذا البرنامج يتمثل في دعم ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    C. Mantenimiento de la rendición de cuentas El PNUD debe rendir cuentas sobre los resultados obtenidos en las actividades de desarrollo de forma abierta y transparente y mantener la integridad de la Organización. UN 247 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤول عن تحقيق النتائج الإنمائية بطريقة معلنة وشفافة، وتحفظ نزاهة المنظمة.
    Manifestó satisfacción por el hecho de que el informe de la Junta de Auditores hubiese respaldado las medidas adoptadas por la dirección del PNUD y hubiese hecho suya la afirmación de que no se habían desviado fondos con fines irregulares; así pues, se había defendido la integridad de la Organización. UN وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أيد الأعمال التي قامت بها إدارة البرنامج ودعم التأكيدات بعدم حصول تحويل لأي أموال لغايات غير تلك التي خصصت لها؛ وقد سَلِمت بذلك نزاهة المنظمة.
    La Oficina de Ética tiene el mandato de administrar el programa de presentación de información financiera como medio de mantener y mejorar la confianza de la opinión pública en la integridad de la Organización. UN 35 - عهد إلى مكتب الأخلاقيات بمهمة إدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي من أجل صون وتعزيز ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    La Oficina de Ética administra el programa de declaración de la información financiera para mantener y aumentar la confianza pública en la integridad de la Organización. UN 98 - يدير مكتب الأخلاقيات برنامج الإقرارات المالية بغية الحفاظ على ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة وتعزيز هذه الثقة.
    El objetivo del Programa es identificar, gestionar y mitigar los riesgos de conflicto de intereses y así reforzar la confianza pública en la integridad de la Organización. UN والهدف من البرنامج هو تحديد مخاطر تضاربات المصالح الشخصية وإدارتها والتخفيف منها، سعيا إلى تعزيز ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    Este constituye una de las herramientas para gestionar el riesgo institucional y está destinado a preservar y proteger la integridad de la Organización y del personal que tiene obligación de presentar declaraciones de la situación financiera. UN ويعد البرنامج أحد أدوات إدارة المخاطر المؤسسية، ويهدف إلى المحافظة على نزاهة المنظمة وموظفيها المطالبين بتقديم إقرارات وحمايتهما.
    En el segundo semestre de 2003, la OSSI habrá de colaborar con consultores en la formulación y realización de una encuesta de percepción de la integridad a fin de determinar las percepciones y actitudes del personal de las Naciones Unidas en cuanto a la integridad de la Organización. UN بالنزاهة في المنظمة الوقاية والإنذار المبكر الإنفاذ والمتابعة 131 - وفي النصف الثاني من عام 2003، سيعمل المكتب مع خبراء استشاريين على وضع وإجراء دراسة استقصائية للتصورات المتعلقة بالنزاهة، وذلك للوقوف على تصورات موظفي الأمم المتحدة ومواقفهم إزاء نزاهة المنظمة.
    El principal elemento en torno al que evolucionó el proyecto de resolución los últimos cuatro años es la exploración de las posibilidades que ofrecen las asociaciones para lograr importantes objetivos políticos de las Naciones Unidas, al mismo tiempo que guardan la integridad de la Organización y la transparencia de los procesos. UN والعنصر الأساسي الذي تمحور حوله مشروع القرار خلال الأعوام الأربعة الماضية هو استكشاف الإمكانية التي توفرها الشراكات لتحقيق الأهداف السياسية الهامة للأمم المتحدة، مع حماية نزاهة المنظمة وشفافية العملية في نفس الوقت.
    El Programa garantiza el mantenimiento de la integridad de la Organización mediante el desarrollo y la puesta en práctica de mecanismos de control activos en diversas esferas de actividades de la Organización como la administrativa, la financiera, la programática y la de gestión. El Programa apoya el proceso de mejoramiento y aprendizaje continuos de la Organización. UN ويكفل البرنامج الحفاظ على نزاهة المنظمة عن طريق استحداث وتطبيق آليات مراقبة سبّاقة في شتى مجالاتها، كالمجالات الإدارية والمالية والبرنامجية والتنظيمية، ويدعم عملية التحسين والتعلّم المتواصلة في المنظمة.
    D. Programa de declaraciones de situación financiera La Oficina de Ética tiene el mandato de administrar el programa de declaraciones de situación financiera para mantener y aumentar la confianza pública en la integridad de la Organización. UN 36 - عُهد إلى مكتب الأخلاقيات بمهمة إدارة برنامج الإقرار بالذمة المالية من أجل صون وتعزيز الثقة العامة في نزاهة المنظمة.
    Muchas delegaciones manifestaron satisfacción por el papel desempeñado por el Comité Asesor de Auditoría, que contribuía a salvaguardar la integridad de la Organización. UN 109 - وأعرب العديد من الوفود عن رضاهم للدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية للمراجعة في المساعدة على الحفاظ على نزاهة المنظمة.
    El personal estaba de acuerdo con los objetivos generales del examen, y continuaría apoyando y siguiendo las orientaciones de la administración, mientras tuviera confianza en que se preservaría la integridad de la Organización y no se comprometerían las actividades de promoción y asistencia del UNICEF. UN ويتفق الموظفون مع الأهداف الواسعة للاستعراض وسيستمرون في دعم التوجيه الإداري ومتابعته، ما داموا على ثقة من أن نزاهة المنظمة ستظل محفوظة ولن يُمسّ ما تضطلع به اليونيسيف من إيصال المساعدة واستقطاب التأييد.
    La existencia de actividades de prevención de la corrupción y del fraude eficaces ayudarán a la Organización a la hora de administrar y proteger sus escasos recursos, servirán de apoyo a la integridad de la Organización, protegerán su reputación y reducirán, en última instancia el número de casos que requieran la adopción de medidas administrativas, de investigación y sancionadoras. UN ونجاح أنشطة الوقاية من الغش والفساد سيساعد المنظمة في إشرافها على الموارد القليلة وحفظها، وسيدعم نزاهة المنظمة ويحمي سمعتها، وسيؤدي إلى تقليل الحالات التي تستلزم اتخاذ إجراءات إدارية وعقابية وإجراء تحقيق مع مرور الزمن.
    D. Programa de declaración de la situación financiera La Oficina de Ética tiene el mandato de administrar el programa de declaración de la situación financiera como medio de gestionar los riesgos institucionales y mantener y mejorar la confianza de la opinión pública en la integridad de la Organización. UN 39 - عُهد إلى مكتب الأخلاقيات بمهمة إدارة برنامج الإقرارات المالية بوصفه وسيلة لإدارة المخاطر التنظيمية والحفاظ على ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة وتعزيزها.
    A. Programa de declaración de la situación financiera La Oficina de Ética tiene el mandato de administrar el programa de las Naciones Unidas para la declaración de la situación financiera como forma de identificar, gestionar y mitigar los riesgos de conflicto de intereses y así reforzar la confianza pública en la integridad de la Organización. UN 12 - تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات تكليفا بتطبيق برنامج الإقرارات المالية في المنظمة، كوسيلة لتحديد مجالات تضارب المصالح وتخفيف مخاطرها ومعالجتها، بهدف تعزيز ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    D. Asesoramiento y orientación 33. La respuesta oportuna a las solicitudes individuales de asesoramiento y orientación contribuyen a asegurar una conducta ética y mantener la integridad de la Organización. UN 33 - يساهم تقديم ردود سريعة على الطلبات الفردية الخاصة بالمشورة والتوجيه في ضمان السلوك الأخلاقي والحفاظ على نزاهة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus