"نزع السلاح المتعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multilateral de desarme
        
    • del desarme multilateral
        
    • de desarme multilateral
        
    • el desarme multilateral
        
    • multilaterales de desarme
        
    • al desarme multilateral
        
    • multilateral del desarme
        
    • de desarme multilaterales
        
    • del desarme nuclear multilateral
        
    Es esencial que la Conferencia logre avanzar, especialmente en un momento en que se ha puesto en entredicho la validez del mecanismo multilateral de desarme. UN ونجاح المؤتمر في المضي قدما مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في صلاحية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Los últimos años se han caracterizado por la parálisis de la agenda multilateral de desarme. UN واتسمت الأعوام الأخيرة بحالة الشلل التي أصابت جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Claramente, al igual que otros colegas, tenemos nuestras propias opiniones en cuanto a las prioridades del desarme multilateral. UN ومن الواضح أننا، شأننا في ذلك شأن زملاء آخرين، لدينا الأفكار الخاصة بنا بشأن أولويات نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Espero que ese momento llegue pronto y que dé lugar realmente una revitalización del desarme multilateral. UN وآمل أن تأتي تلك اللحظة عما قريب وأن تكون بحق هي العلامة المميزة لإعادة تنشيط نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    El mecanismo de desarme multilateral está prácticamente fuera de funcionamiento. UN وأصبحت آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف لا عمل لها تقريبا.
    El año 2001 fue un período de prueba para los procesos de desarme multilateral y el régimen de no proliferación. UN لقد كان عام 2001 محك اختبار لعملية نزع السلاح المتعدد الأطراف ولنظام منع الانتشار.
    Los éxitos de la Conferencia de Desarme en el pasado se han basado en el hecho de que ha existido voluntad política genuina para hacer avanzar el desarme multilateral. UN وقد نبعت نجاحات المؤتمر السابقة من وجود إرادة سياسية حقيقية للتقدم على مسار نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    También es necesario revitalizar los enfoques multilaterales de desarme. UN ومن الضروري أيضا بعث الحيوية في أساليب نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Consideramos que esa reunión brindó a los Estados Miembros la oportunidad de movilizar apoyo político al programa multilateral de desarme acordado. UN ونعتقد أن الاجتماع أتاح للدول الأعضاء الفرصة لحشد الدعم السياسي لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف المتفق عليه.
    Debería ser una buena ocasión para reconsiderar nuestro planteamiento del paradigma multilateral de desarme, y nuestro entendimiento del mismo. UN إنه ينبغي أن يشكل فرصة مهمة لإعادة النظر في نهجنا وفهمنا لنموذج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    El mecanismo multilateral de desarme es el mejor camino para proseguir las negociaciones de desarme. UN وآلية نزع السلاح المتعدد الأطراف تتيح لنا السبيل الأمثل لمواصلة مفاوضات نزع السلاح.
    Es esencial que la Conferencia tenga éxito en esta tarea, especialmente en un momento en que se ha puesto en entredicho la validez del mecanismo multilateral de desarme. UN ونجاح المؤتمر في هذا المسعى مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente. UN أعتقد أنكم، يا سيدي الرئيس، وكثيرا من الوفود الأخرى ستوافقونني على أن الجهود التي نبذلها في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف تتم خطوة بخطوة، فنحن نبني على ما سبق تحقيقه.
    Ha servido bien al objetivo del refuerzo de la paz y la seguridad internacionales mediante el refuerzo del desarme multilateral. UN كما أنه عمل على تحقيق الهدف المنشود من تعزيز السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Hoy debemos reconocer que no hemos logrado superar todavía el estancamiento en el ámbito del desarme multilateral. UN وعلينا أن نعترف، اليوم، بأننا لم نتمكن من التغلب على الجمود في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    La comunidad internacional entera exige insistentemente progresos en materia de desarme multilateral. UN فالمجتمع الدولي برمته ينادي بإلحاح بإحراز تقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Esperamos que este período de sesiones nos permita hallar los medios y arbitrios para revitalizar el proceso de desarme multilateral. UN ونأمل أن تمكننا هذه الدورة من إيجاد سبل ووسائل لإعادة تنشيط عملية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    La cuestión del terrorismo ha pasado a ser un motivo fundamental de preocupación dentro de la comunidad de desarme multilateral. UN أصبحت مسألة الإرهاب الإشعاعي مصدرا رئيسيا للقلق في إطار مجتمع نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Creo que el desarme multilateral es fundamental, si las Naciones Unidas desean cumplir su misión general. UN وأعتقد أن نزع السلاح المتعدد الأطراف أمر أساسي إذا أرادت الأمم المتحدة أن تنجز مهمتها الشاملة.
    Hay amplios motivos para creer que el desarme multilateral puede salir de su estancamiento. UN وثمة اعتقاد راسخ في أن نزع السلاح المتعدد الأطراف يمكن أن يخرجنا من الطريق المسدود.
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعدد الأطراف
    Esperamos que su viaje a Ginebra sea provechoso y que pueda apreciar todo el potencial de Ginebra respecto de las cuestiones relativas al desarme multilateral. UN ونأمل أن تستفيد من زيارتها إلى جنيف بما يمكنها من الاطلاع على إمكانات هذه المدينة في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Por nuestra parte, acogemos con agrado toda oportunidad que nos permita avanzar en la agenda multilateral del desarme. UN ونحن نرحب من جانبنا بكل الفرص التي تتاح للنهوض ببرنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    El Secretario General describe vívidamente la situación de las iniciativas de desarme multilaterales en su memoria (A/58/1) sobre la labor de la Organización. UN لقد أورد الأمين العام وصفا حيا لحالة جهود نزع السلاح المتعدد الأطراف في تقريره A/58/1 عن أعمال المنظمة.
    Nos inclinamos a afirmar que se trata de una cuestión prioritaria para los Estados no poseedores de armas nucleares. El Embajador Danon nos recordó en su discurso de despedida que el último instrumento que haya sido adoptado y ejecutado en la esfera del desarme nuclear multilateral fue el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, en 1968. UN نريد أن نقول من هذا بأن هذه المسألة تشكّل مسألة ذات أولوية بالنسبة للدول غير الحائزة للسلاح النووي وقد ذكّرنا سعادة السفير دانون في خطابه التوديعي أن آخر صك تمت المصادقة عليه ودخل حيز التنفيذ في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف هو معاهدة حظر الانتشار النووي سنة 1968.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus