"نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarme y la no proliferación
        
    • del desarme y la no proliferación
        
    • de desarme y no proliferación nucleares
        
    • de desarme y no proliferación nuclear
        
    • en desarme y no proliferación
        
    • del desarme y de la no proliferación
        
    • el desarme nuclear y la no proliferación
        
    Durante el último año hemos visto muestras de voluntad política para impulsar el desarme y la no proliferación. UN وشهدنا على مدى العام الماضي، وجود إرادة سياسية لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Irlanda sigue convencida de que el desarme y la no proliferación son procesos interdependientes. UN ولا تزال آيرلندا تعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية عمليتان تدعم أحدهما الأخرى.
    Estas son pruebas tangibles de nuestro compromiso con el objetivo del desarme y la no proliferación nuclear. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    México es un país que está a favor del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Por lo tanto, es necesario empezar desde ahora a examinar qué medidas es posible tomar en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN فينبغي البدء منذ الآن بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, muchos representantes pusieron de relieve la necesidad de retomar el impulso en nuestra tarea en las esferas de desarme y no proliferación nuclear. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En este contexto no debemos perder de vista que el avance en el desarme y la no proliferación nuclear también ha sido difícil de lograr en otros contextos. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية لم يتحقق في محافل أخرى أيضاً.
    La educación y la capacitación deberían recibir mayor atención en los esfuerzos de la comunidad internacional por fortalecer el desarme y la no proliferación para las generaciones venideras. UN وينبغي أن يحظى التثقيف والتدريب باهتمام أكبر في جهود المجتمع الدولي لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية للأجيال القادمة.
    el desarme y la no proliferación de las armas nucleares constituye una de las piedras angulares de la política exterior de Suecia y este país apoya incondicionalmente la labor que tiene por objetivo promover los avances en este ámbito. UN ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    el desarme y la no proliferación de las armas nucleares constituye una de las piedras angulares de la política exterior de Suecia y este país apoya incondicionalmente la labor que tiene por objetivo promover los avances en este ámbito. UN ويشكل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الركائز الأساسية للسياسة الخارجية السويدية، والسويد من أقوى المؤيدين للجهود الرامية إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    Desvío mi atención a otra cuestión que preocupa a la opinión pública internacional y cuyo posible efecto en la paz y la seguridad internacionales es sumamente preocupante: el desarme y la no proliferación nuclear. UN وأود أن أتطرق الآن إلى مسألة أخرى تحظى باهتمام الرأي العام الدولي ويشكل أثرها المحتمل على السلم والأمن مصدر قلق كبير: مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sin embargo, entendemos este documento como un esfuerzo palpable y, a pesar de no satisfacer por completo nuestras expectativas, consideramos que permitiría dar algunos pasos hacia el desarme y la no proliferación de las mortíferas armas nucleares. UN حيث نعتبر أن هذه الوثيقة تمثل ثمرة جهد ملموس، وبالرغم من أنها لا تستجيب لتوقعاتنا على نحو كامل، فإننا نعتبر أنها ستمكن من قطع خطوات عديدة باتجاه نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية الفتاكة.
    También debemos revitalizar el multilateralismo, como principal modo de negociación internacional en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. UN ولا بد لنا كذلك من تنشيط تعددية الأطراف باعتبارها أسلوب التفاوض الدولي الرئيسي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Creemos que esa falta de confianza también frustró las esperanzas de llegar a un consenso en relación con las cuestiones del desarme y la no proliferación en la Cumbre Mundial de 2005. UN ونعتقد أن هذه الحالة من انعدام الثقة بددت أيضاً الآمال في التوصل إلى أي توافق للآراء بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أثناء مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Compartimos la opinión de muchos Estados no poseedores de armas nucleares de que es necesario un mayor equilibrio entre la implementación del desarme y la no proliferación de las armas nucleares. UN ونرى رأي العديد من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومؤداه أن الضرورة تدعو إلى توازن أكبر بين تنفيذ نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, es necesario empezar desde ahora a examinar qué medidas es posible tomar en materia de desarme y no proliferación nucleares. UN فينبغي البدء منذ الآن بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En la reunión se aprobó una declaración conjunta para proclamar nuestra determinación colectiva de impulsar los resultados de la Conferencia de las Partes y avanzar conjuntamente en el programa de desarme y no proliferación nucleares como procesos que se refuerzan entre sí. UN واعتمد الاجتماع بيانا مشتركا للإعراب عن تصميمنا الجماعي على المضي قدما بالنتائج الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والعمل من أجل النهوض معا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية كعملية متضافرة.
    Mi delegación considera que las actuales zonas libres de armas nucleares han hecho contribuciones importantes al fortalecimiento de los regímenes de desarme y no proliferación nucleares en los planos regional e internacional. UN ويرى بلدي أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية حاليا قد أسهمت كثيرا نحو تعزيز نظم نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على المستويين الإقليمي والدولي.
    Lograr avances sustantivos en materia de desarme y no proliferación nuclear en el ámbito de la Conferencia de Desarme podrá ser una clara señal para revitalizar el régimen existente. UN ويمكن، بإحراز تقدم موضوعي في نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في إطار مؤتمر نزع السلاح، إعطاء إشارة واضحة لإحياء النظام القائم.
    El Grupo de Río acoge positivamente algunas señales que se han dado recientemente en el ámbito internacional en materia de desarme y no proliferación nuclear. UN وترحب مجموعة ريو ببعض المؤشرات الإيجابية التي شهدناها مؤخرا على الساحة الدولية بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    ○ La educación en desarme y no proliferación. UN التثقيف بمسألة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Continuaremos defendiendo esa posición también en la esfera del desarme y de la no proliferación nuclear. UN وسوف نواصل الدفاع عن ذلك الموقف في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أيضا.
    Argelia sigue convencida de que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares así como de todas las armas de destrucción en masa son elementos esenciales para la preservación y consolidación de la paz y la seguridad internacionales y para el desarrollo socioeconómico. UN 6 - وما زالت الجزائر مقتنعة بأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك جميع أسلحة الدمار الشامل عنصران أساسيان لصون وتوطيد السلام والأمن على الصعيد الدولي ولتحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus