"نزلاء السجون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la población carcelaria
        
    • la población penitenciaria
        
    • la población reclusa
        
    • los presos
        
    • de los reclusos
        
    • las cárceles
        
    • de presos
        
    • de reclusos
        
    • detenidos
        
    • poblaciones carcelarias
        
    • población penal
        
    • reclusos han
        
    De resultas de esas iniciativas, se ha logrado reducir la población carcelaria considerablemente. UN وتحقق خفض كبير جدا في عدد نزلاء السجون نتيجة لهذه المبادرات.
    El resultado es que no se producen actos de amotinamiento en la población carcelaria. UN ونتيجة لذلك لا توجد أية مشاغبات من جانب نزلاء السجون.
    Por otra parte, la población penitenciaria es en su gran mayoría de origen extremadamente pobre. UN وتتألف الغالبية العظمى من نزلاء السجون من أشخاص ينتمون إلى أوساط بالغة الفقر.
    Figura IX Países en que más del 50% de la población penitenciaria eran detenidos en espera de juicio y en que las cárceles estaban sobrepobladas UN البلدان التي تزيد فيها نسبة السجناء من المحتجزين قبل المحاكمة على 50 في المائة من مجموع نزلاء السجون في السجون المكتظة
    En 1994 se aprobaron medidas legislativas para integrar a la población reclusa y a las personas a su cargo dentro del sistema general de la seguridad social. UN وصدر في عام ٤٩٩١ تشريع ﻹدماج نزلاء السجون ومُعاليهم في النظام العام للرعاية الصحية العامة.
    Se ha ofrecido como incentivo a los presos federales que hagan curas de desintoxicación la posibilidad de obtener una reducción de hasta de un año en la duración de su pena. UN وعلى سبيل الحافز، فإن نزلاء السجون الاتحادية الذين يختارون تلقي العلاج يمنحون الحق في أن تخفض فترة السجن المحكوم عليهم بها لمدة تصل إلى سنة واحدة.
    Alrededor del 80 por ciento de los reclusos de las Maldivas son, o fueron, toxicómanos. UN وهناك نحو 80 في المائة من نزلاء السجون في ملديف من متعاطي المخدرات.
    la población carcelaria supera el millón, con la tasa más alta del mundo. UN ويفوق عدد نزلاء السجون مليون شخص، وهي أعلى نسبة للسجن في العالم.
    Si se determinase con más cuidado cuándo es necesario detener a una persona preventivamente, se podría reducir considerablemente la población carcelaria. UN وإيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة ضرورة الاحتجاز رهن المحاكمة سيمكن من خفض عدد نزلاء السجون بصورة كبيرة.
    El rápido aumento de la población carcelaria se podría controlar introduciendo condenas no privativas de la libertad. UN ويمكن التصدي للزيادة السريعة في عدد نزلاء السجون بإدخال بدائل لاستصدار أحكام لا تتضمن الحبس.
    En consecuencia, la doble ocupación es necesaria para adaptarse a las fluctuaciones de la población carcelaria. UN ونتيجة لذلك، فإن المشاركة تصبح ضرورية للاستجابة لتقلبات عدد نزلاء السجون.
    En varios casos las misiones de evaluación de la ONUDD han observado una incidencia importante del VIH/SIDA en la población carcelaria. UN وقد لاحظت بعثات للتقييم أوفدها المكتب في عدّة حالات ارتفاع مستويات الإصابة بالأيدز وفيروسه عند نزلاء السجون.
    la población penitenciaria se compone de dos categorías de reclusos: los acusados y los condenados. UN ويتألف نزلاء السجون من فئتين من السجناء: المتهمين والمحكوم عليهم.
    La mujer representa una proporción muy pequeña de la población penitenciaria de Namibia. UN يضم نزلاء السجون في ناميبيا نسبة صغيرة جدا من النساء.
    Esa es la razón de que la gran mayoría de la población penitenciaria pertenezca a esa categoría. UN ومن هنا، فإن الغالبية العظمى من نزلاء السجون هم من الفقراء المعدمين.
    Así pues, la población penitenciaria se ha reducido y en la actualidad asciende a 8.700 personas. UN فبفضلها انخفض عدد نزلاء السجون حاليا إلى 700 8 نزيل.
    la población reclusa actual en el Territorio es de 308 internos. UN ويبلغ عدد نزلاء السجون باﻹقليم ٣٠٨ أشخاص.
    En la última década, la población reclusa casi se ha triplicado. UN وقد تضاعف عدد نزلاء السجون بمقدار ثلاثة أضعاف تقريباً طوال العقد الماضي من السنين.
    En Suecia se alientan los contactos sociales entre los presos en las cárceles. UN وتشجع في السويد الاتصالات الاجتماعية بين نزلاء السجون.
    La mayoría de los reclusos, que están muy débiles, padecen malnutrición grave y otras patologías y presentan una alta tasa de mortalidad. UN ويؤثر سوء التغذية الشديد واﻷعراض المرضية اﻷخرى في أكثرية نزلاء السجون الذين هم في حالة ضعف ومعرضون لمعدل وفيات مرتفع.
    Afirma que, contrariamente a las previsiones de que iba a aumentar, el número de presos se ha reducido en los últimos años. UN وذكر أن نزلاء السجون قد انخفض عددهم في السنوات القليلة الماضية، رغم التنبؤات السابقة بأنه سيرتفع.
    20. Con frecuencia los toxicómanos representan un porcentaje importante de la población de reclusos. UN ٠٢ ـ وكثيرا ما يمثل ممارسو إساءة استعمال المخدرات نسبة هامة من نزلاء السجون.
    El terrorismo aumenta, nuestros hijos se ven atraídos por las drogas y el crimen, e incluso las naciones más ricas tienen problemas para afrontar el costo creciente que implica el aumento de las poblaciones carcelarias. UN واﻹرهاب يتزايد، وأطفالنا تغويهم المخدرات واﻹجرام، وحتى أغنى اﻷمم بيننا تعاني صعوبة في تحمل التكلفة المتزايدة للعدد المتنامي من نزلاء السجون.
    Esta es una de las causas por las que la población penal está básicamente compuesta de personas sin recursos económicos, indígenas y mujeres. UN ويمثل ذلك أحد اﻷسباب في أن نزلاء السجون يتألفون أساسا من أشخاص معدومي الموارد الاقتصادية ومن السكان اﻷصليين ومن النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus