La proporción de la población que vive en zonas urbanas debería alcanzar más del 75% para el año 2015. | UN | ومن المتوقع أن تصل نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية إلى ما يربو على 75 في المائة بحلول عام 2015. |
La proporción de la población que vive en la pobreza ha pasado a representar el 63%. | UN | وارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون في نطاق الفقر إلى 63 في المائة. |
Meta 1.A Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que viven en la pobreza extrema | UN | العمل بين عامي 1990 و 2015 على تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في الفقر المدقع إلى النصف |
:: Reducir la proporción de personas que viven en la pobreza absoluta a la mitad para el año 2015. | UN | :: تقليل نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
el porcentaje de la población que vive en viviendas de calidad inferior a la normal, esto es, viviendas sin baño ni instalaciones sanitarias, ha disminuido considerablemente. | UN | وانخفضت انخفاضا كبيرا نسبة السكان الذين يعيشون في مساكن دون المستوى أي مساكن تخلو من الحمامات أو دورات المياه. |
Más concretamente, está reduciendo a la mitad el porcentaje de personas que viven por debajo del umbral de pobreza, lo que significa que quienes subsisten por debajo ese umbral son menos pobres ahora que antes. | UN | وأكثر ما يلاحظ، أنها تخفض نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر، إلى النصف، مما يعني أن الأفراد الذين يعيشون تحت خط الفقر أقل فقرا مما كانوا عليه من قبل. |
proporción de la población que vive por debajo del umbral nacional de pobreza | UN | نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الوطني |
proporción de la población que vive con menos de un dólar, dos dólares y por debajo del umbral nacional de pobreza | UN | نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار يومياً وأقل من دولارين يومياً وخط الفقر الوطني |
La proporción de la población que vive por debajo del nivel de pobreza alimentaria disminuyó del 6,9% al 2,2% en 2002. | UN | وانخفضت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الغذائي من 6.9 في المائة إلى 2.2 في المائة في عام 2002. |
proporción de la población que vive con menos de 1 dólar al día en diversas regiones, 1990 y 2004 | UN | نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم في مناطق مختلفة، في عامي 1990 و 2004 |
proporción de la población que vive con un ingreso inferior a 2,15 dólares por persona por día según PPA, % | UN | نسبة السكان الذين يعيشون بدخول تحت 2.15 دولار للشخص الواحد في اليوم، وفق تعادل القوة الشرائية، نسبة مئوية |
Debemos también mantener nuestro compromiso de reducir a la mitad la proporción de personas que viven en la pobreza extrema y padecen de hambre para 2015. | UN | ويجب علينا أيضا الحفاظ على التزامنا بخفض نسبة السكان الذين يعيشون في الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015. |
Como objetivo para la erradicación de la pobreza se propuso que para el año 2015 se reduzca a por lo menos la mitad de la proporción de personas que viven en la pobreza en los países en desarrollo. | UN | ونظرا ﻷن الهدف هو القضاء على الفقر، اقترحت اللجنة تخفيف نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية الى النصف على اﻷقل مع حلول سنة ٢٠١٥. |
la proporción de personas que viven en grandes aglomeraciones urbanas o grandes megalópolis es relativamente pequeña. | UN | 21 - أما نسبة السكان الذين يعيشون في تجمعات حضرية كبيرة للغاية أو في مدن ضخمة فهي صغيرة نسبيا. |
En algunos países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, el porcentaje de la población que vive en la pobreza absoluta sigue siendo elevado. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان النامية، خاصةً أقل البلدان نمواً، لا تزال نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع نسبة عالية. |
En estos países, entre los que se incluyen los dos más poblados del mundo, existen buenas posibilidades de cumplir el objetivo mundial de reducir a la mitad el porcentaje de personas que viven en la pobreza absoluta para 2015. | UN | وفي هذه البلدان التي تضم بلدين هما الأكثر سكانا في العالم، من المحتمل إلى حد لا بأس به بلوغ الهدف العالمي المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
Durante el mismo período, la proporción de personas que vivían en situación de extrema pobreza había caído en un 1,9%, hasta llegar al 10,4%. | UN | وتراجعت خلال نفس الفترة نسبة السكان الذين يعيشون في الفقر المدقع ب1.9 في المائة لتبلغ 10.4 في المائة. |
Por ejemplo, la proporción de la población que vivía en zonas rurales disminuyó del 66% en 1960 al 53% en 2000. | UN | وبالتالي، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من 66 في المائة في عام 1960 إلى 53 في المائة في عام 2000. |
La meta consiste en reducir a la mitad el número de personas que viven con menos de un dólar al día y de las que sufren hambre. | UN | والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Expresado como porcentaje del umbral de la pobreza, es el resultado de la multiplicación de la proporción de personas que vive por debajo del umbral de la pobreza por la diferencia entre el umbral de pobreza y el ingreso medio de la población que vive por debajo del umbral de la pobreza. | UN | وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. |
En 2005, solo el 3,8% de la población vivía en la pobreza extrema según el umbral inferior de pobreza nacional. | UN | وفي عام 2005، بلغت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع 3.8 في المائة فقط وفقا لخط الفقر الوطني الأدنى. |
Los datos estadísticos oficiales indican que la proporción de población que vive por debajo del umbral de pobreza ha permanecido muy por encima del 50% durante los seis últimos años. | UN | وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر كان لا يزال يتجاوز كثيراً نسبة 50 في المائة في السنوات الست الماضية. |
proporción de la población que reside en zonas urbanas por principales regiones, 1994, 2004 y 2015 | UN | نسبة السكان الذين يعيشون في مناطق حضرية، موزعة حسب المناطق الرئيسية، للأعوام 1994 و 2004 و 2015 |
:: El porcentaje de población que vivía por debajo del umbral de la pobreza alcanzó el 76,5% en 2010, frente al 68,7% de 2005. | UN | :: وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر 76.5 في المائة في عام 2010 مقابل 68.7 في المائة في عام 2005. |
Como consecuencia, el porcentaje de la población que vivía en la extrema pobreza disminuyó del 22,7% en 1999 al 18,1%. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع من 22.7 في المائة في عام 1999 إلى 18.1 في المائة. |
Según estimaciones de la pobreza elaboradas por el Banco Mundial, la proporción de la población con ingresos de menos de 1 dólar internacional por día aumentó entre 1987 y 1990 y se redujo subsiguientemente. | UN | تقديرات البنك الدولي المتعلقة بالفقر إلى أن نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي واحد في اليوم زادت ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٠ ثم انخفضت بعد ذلك. |