"نسبة انتشار الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la incidencia de la pobreza
        
    Desde el 31,8% de 1997, las cifras de 2000 muestran que la incidencia de la pobreza ya estaba en un 33,7%. UN وارتفعت نسبة انتشار الفقر من 31.8 في المائة في عام 1997 إلى نسبة سرعان ما بلغت 33.7 في المائة في عام 2000.
    En 2009, la incidencia de la pobreza en los hogares con personas discapacitadas era del 28,6%. UN وفي عام 2009، بلغت نسبة انتشار الفقر بين الأسر التي تضم ذوي إعاقة 28.6 في المائة.
    Si se considera su proporción con respecto a toda la población, el panorama es más halagüeño, pues la incidencia de la pobreza extrema disminuye en la mayoría de las regiones. UN أما فيما يتعلق بالنسبة من مجموع السكان، فتبدو الصورة أفضل، حيث انخفضت نسبة انتشار الفقر المدقع في معظم المناطق.
    En el cuadro 9.2, La pobreza en el año 2000, se incluye la incidencia de la pobreza y el número de pobres. UN الجدول ٩-٢، الفقر في عام ٢٠٠٠، ويشمل نسبة انتشار الفقر وعدد الفقراء.
    Asimismo se sustentan en el compromiso colectivo de los diversos actores comprometidos con el desarrollo de Mozambique de reducir la incidencia de la pobreza absoluta del 54% en 2003 al 45% en 2009. UN وهي تستدام كذلك بالالتزام الجماعي لمختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تنمية موزامبيق بتخفيض نسبة انتشار الفقر المدقع من 54 في المائة عام 2003 إلى 45 في المائة عام 2009.
    También, por primera vez en casi dos decenios, debido a los efectos combinados de la crisis financiera en Asia oriental y del fenómeno El Niño, la incidencia de la pobreza empeoró en 2000. UN وللمرة الأولى خلال عقدين من الزمن تقريباً، تزايدت نسبة انتشار الفقر في عام 2000 بسبب تضافر آثار الأزمة المالية في شرق آسيا وظاهرة إعصار النينيو.
    Como era de esperar, la Región de la Capital Nacional tiene las incidencias más bajas a lo largo del tiempo entre todas las regiones y ha sido la que con mayor rapidez ha reducido la incidencia de la pobreza. UN وكما هو متوقع، شهدت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسب لانتشار الفقر في المناطق خلال مختلف الفترات، وكان تراجع نسبة انتشار الفقر فيها الأسرع.
    Entre 1985 y 1997, una estimación nacional observó que la incidencia de la pobreza podría haberse reducido en 20,5 puntos porcentuales; sin embargo, debido a la desigualdad de la distribución de ingresos, sólo se redujo en un 16,5%. UN واستنتج تقدير قطري أنه في الفترة بين عامي 1985 و1997، كان بالإمكان أن تتراجع نسبة انتشار الفقر بما مقداره 20.5 نقطة مئوية، لكنها لم تتراجع إلا بنسبة 16.5 في المائة بسبب عدم تكافؤ توزيع الدخل.
    En 2000, se observó que la pobreza era particularmente grave en Masbate, aunque solamente ocupa el segundo lugar en lo que se refiere a la incidencia de la pobreza. UN ففي عام 2000، استُنتج أن الفقر كان أشد في ماسْبات على الرغم من أنها تأتي في المرتبة الثانية فقط من حيث نسبة انتشار الفقر.
    Del mismo modo, los países de África con elevadas tasas de crecimiento del producto interno bruto (PIB) — como Botswana, Mauricio y Túnez — han reducido la incidencia de la pobreza; sin embargo, los progresos son mucho menos claros en las economías que sólo han registrado un crecimiento moderado y durante un limitado período de tiempo únicamente. UN وبالمثل، خفضت البلدان الواقعة في أفريقيا ذات معدلات النمو السريعة للناتج المحلي اﻹجمالي، من قبيل بوتسوانا وتونس وموريشيوس، من نسبة انتشار الفقر. بيد أن التقدم هو أقل وضوحا في الاقتصادات التي لم تسجل سوى نمو معتدل ولفترة محدودة من الزمن.
    33. En el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la incidencia de la pobreza debería reducirse si el crecimiento económico a mediano o largo plazo tuviese una base suficientemente amplia como para redundar en beneficio de los grupos pobres. UN 33 - في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، من المتوقع تخفيض نسبة انتشار الفقر شريطة وجود وسط موات للنمو الاقتصادي طويل الأجل يكون واسع النطاق بدرجة تكفي لضمان استفادة الفقراء من هذا النمو.
    la incidencia de la pobreza rural se ha encontrado siempre en el intervalo 45-50% desde 1985 hasta 1997 y 2000, y no ha conseguido llegar a nivel de la incidencia de la pobreza urbana, que ha disminuido espectacularmente desde el 33,6% en 1985 hasta sólo el 17,9% en 1997. UN وظلت نسبة انتشار الفقر في الريف في مستوى ثابت يتراوح بين 45 في المائة و50 في المائة طوال الـفترة الممتـد من عام 1985 إلى عام 1997 وحتى عام 2000، ولم يواكب الريفُ الانخفاض الكبير لنسبة انتشار الفقر في المناطق الحضرية، وهي نسبة تراجعت من 33.6 في المائة في عام 1985 إلى 17.9 في المائة فقط في عام 1997.
    En seis años, entre 1991 y 1997, la incidencia de la pobreza en las zonas urbanas se ha reducido a casi la mitad, desde el 31,1% al 17,9%. Esto sugiere que el auge económico de la primera parte de los años noventa benefició más a las zonas urbanas que al campo. UN فخلال ست سنوات، أي من عام 1991 إلى عام 1997، انخفضت نسبة انتشار الفقر في المناطق الحضرية إلى النصف تقريبـاً، أي من 31.1 في المائة إلى 17.9 في المائة، مما يشير إلى أن الازدهار الاقتصادي الذي شهدته أوائل التسعينات قد عاد بالنفع على المناطق الحضرية أكثر منه على المناطق الريفية.
    La brecha de la pobreza, por otro lado, indica en qué porcentaje del umbral de la pobreza tendrían que aumentarse en promedio los ingresos de las familias filipinas para que la incidencia de la pobreza fuera cero. UN 512- ويُقصد بفجوة الفقر، من ناحية أخرى، نسبة الزيادة اللازمة لدخل الأسر الفلبينية، كنسبة مئوية من عتبة الفقر، لكي تصبح نسبة انتشار الفقر صفراً.
    32. Tras observar que la incidencia de la pobreza es del 75,9% en las zonas rurales y que las oportunidades de empleo para las mujeres en las aldeas son muy limitadas, la oradora pide información sobre los progresos realizados, y en particular una evaluación de los efectos del Marco Estratégico de Lucha contra la Pobreza y del Plan Rector de Desarrollo Rural. UN 32 - وإذ لاحظت أن نسبة انتشار الفقر تصل إلى 75.9 في المائة في المناطق الريفية، وأن فرص العمل المتاحة للنساء في القرى محدودة للغاية، طلبت معلومات عن التقدم المحرز، وبصفة خاصة عن تقييم أثر كل من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر والخطة الرئيسية للتنمية الريفية.
    Las estimaciones oficiales de la Junta Nacional de Coordinación Estadística mostraron un valor máximo de la incidencia de la pobreza en 1985 (44,2%), frente a un 31,8% en 1997. UN وتبيّن التقديرات الرسمية للمجلس الوطني للتنسيق الإحصائي أن نسبة انتشار الفقر() كانت في مستوى عالٍ بلغ 44.2 في المائة في عام 1985، لتتراجع إلى 31.8 في المائة في عام 1997.
    Con la pérdida de puestos de trabajo es probable que sigan aumentando la pobreza y la vulnerabilidad, en particular en las zonas afectadas por el conflicto, donde la incidencia de la pobreza extrema puede llegar al 14% (en comparación con el promedio nacional del 5%). UN ومن المتوقع أن يستمر فقدان مواطن العمل في التسبب في تزايد الفقر والضعف، لاسيما في المناطق المتضررة بالصراع، حيث قد تصل نسبة انتشار الفقر المدقع إلى 14 في المائة (في حين يبلغ متوسط المعدل الوطني 5 في المائة).
    En los países de la OCDE, la incidencia de la pobreza entre las personas de 65 o más años de edad oscila desde el 5% en el Canadá, Hungría, Islandia, Luxemburgo, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Polonia y la República Checa, hasta el 45% en la República de Corea, con un promedio del 13,5%. UN 25 - وتتراوح نسبة انتشار الفقر في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بين البالغين من العمر 65 سنة أو أكثر بين 5 في المائة في أيسلندا وبولندا والجمهورية التشيكية وكندا ولكسمبرغ ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا، و 45 في المائة في جمهورية كوريا، ويبلغ المتوسط ما نسبته 13.5 في المائة.
    En este sentido, la incidencia de la pobreza entre las familias de los trabajadores sigue siendo alta y afecta a un 21,9% de los miembros de familias de los trabajadores pobres, que constituyen cerca de dos tercios de la población pobre en su conjunto. Asimismo, la pobreza afecta al 48,8% de los desempleados, lo que equivale a un 14,4% del total de personas en situación de pobreza. UN وفي السياق ذاته فإن نسبة انتشار الفقر بين اسر العاملين ما زالت مرتفعة، ويعاني 21.9 في المائة من الأفراد في أسر العاملين من الفقر، ويشكل هؤلاء نحو ثلثي الفقراء، وبينما كانت نسبة الفقر في أوساط العاطلين 48.8 في المائة، ويشكلون 14.4 في المائة من الفقراء().
    la incidencia de la pobreza, en lo que respecta a las personas que viven con menos de 1,25 dólares al día, fue muy superior en las zonas rurales (73,9%) que en las urbanas (32,7%), aunque un repunte sin precedentes de la pobreza urbana a causa de la rápida urbanización ha agravado el desempleo urbano. UN وكانت نسبة انتشار الفقر بين الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم أعلى بكثير في المناطق الريفية (73.9 في المائة) منها في المناطق الحضرية (32.7 في المائة). ومع ذلك، أدى ارتفاع غير مسبوق في الفقر في المناطق الحضرية بسبب التحضر السريع إلى تفاقم البطالة في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus