"نسبة مئوية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porcentaje de
        
    • porcentaje del
        
    • el porcentaje más
        
    • porcentajes del
        
    • un porcentaje
        
    Las profesiones con menor porcentaje de mujeres figuran en la parte superior de la lista. UN وترد في أعلى القائمة المهن التي يوجد فيها أقل نسبة مئوية من النساء.
    Los gastos comunes de personal se presupuestan como porcentaje de los sueldos netos correspondientes a cada lugar de destino. UN وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز عمل.
    Un porcentaje de las becas se destina a personas de ascendencia africana, grupos indígenas y personas con discapacidades. UN وتخصص نسبة مئوية من المنح الدراسية للمنحدرين من أصل أفريقي وجماعات السكان الأصليين والأشخاص المعوقين.
    Los visitantes del Japón representaron el más alto porcentaje del total de turistas. UN وشكل الزائرون من اليابان أعلى نسبة مئوية من مجموع عدد السواح.
    Su cuantía equivale a un porcentaje del sueldo bruto, o bien es fijada por el Estado, como ocurre con las pensiones sociales. UN ومقاديرها عبارة عن نسبة مئوية من اﻷجر الشامل أو المحدد بمعرفة الدولة، كما في حالة المعاش الاجتماعي.
    Las transacciones en divisas al contado y a término parecen relativamente sencillas: el gravamen podría calcularse como un porcentaje del valor de la transacción. UN فصفقات النقد اﻷجنبي الحاضرة واﻷمامية تبدو سهلة نسبياً: إذ يمكن جباية الضريبة على أساس نسبة مئوية من قيمة الصفقة.
    Los gastos comunes de personal se presupuestan como porcentaje de los sueldos netos correspondientes a cada lugar de destino. UN وتُدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية باعتبارها نسبة مئوية من صافي المرتبات في كل مركز عمل.
    La población rural en el sudeste de Serbia se caracteriza por tener el mayor porcentaje de pobres en toda Serbia. UN ويتسم السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا بوجود أعلى نسبة مئوية من الفقراء في صربيا فيما بينهم.
    porcentaje de objetivos en materia de acuerdos de prestación de servicios cumplidos o superados UN نسبة مئوية من أهداف الاتفاقات على مستوى الخدمات يتم تلبيتها أو تجاوزها
    Asia contaba también con el mayor porcentaje de programas para las personas de edad avanzada. UN وكان لدى آسيا أيضا أكبر نسبة مئوية من البرامج للمسنين.
    El SAT se financia con un porcentaje de los fondos de cada proyecto. UN والمرفق مدعم من نسبة مئوية من الرسوم على كل صندوق.
    i) Un porcentaje de los ingresos derivados de las utilidades de la Empresa; UN ' ١ ' نسبة مئوية من حصائل أرباح المؤسسة؛
    ii) Un porcentaje de los ingresos derivados de las utilidades de los demás operadores en la Zona; y UN ' ٢ ' نسبة مئوية من حصائل أرباح المشغلين اﻵخرين في المنطقة؛
    Las lesiones provocadas por las minas representan el mayor porcentaje de esa cifra. UN وتمثل اﻹصابات الناجمة عن اﻷلغام، بفارق كبير، أكبر نسبة مئوية من هذا الرقم.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que la prima anual del seguro podría ser excesiva porque se calcula como porcentaje del valor total. UN ويرى المكتب أن قسط التأمين السنوي يمكن أن يطرأ عليه تضخم نظرا لحساب القسط على أساس أنه نسبة مئوية من التقييم اﻹجمالي.
    El importe total de ese préstamo pudiera estar limitado a determinada suma o a un porcentaje del coste total del proyecto. UN وعلاوة على ذلك قد يحدد المقدار الاجمالي ﻷي قرض من هذه القروض بمبلغ ثابت أو نسبة مئوية من اجمالي تكلفة المشروع.
    La cantidad asignada constituye un porcentaje del costo estimado del proyecto. UN وهذا المبلغ المالي الذي يخصص يمثل نسبة مئوية من كلفة المشروع التقديرية.
    De esta forma el usuario de acuerdo a sus ingresos paga un porcentaje del total de la prestación de que se trate. UN وبناءً على ذلك، يدفع المشتركون نسبة مئوية من إجمالي تكاليف الرعاية، وهي نسبة تعدل وفقاً لدخولهم.
    Deuda del Gobierno central, porcentaje del PIB UN ديون الحكومة المركزية، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Balanza del comercio exterior, porcentaje del PIB UN رصيد التجارة الخارجية، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Balanza por cuenta corriente, porcentaje del PIB UN رصيد الحساب الجاري، نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Sin embargo, entre la población de más edad, las mujeres representaban el porcentaje más elevado de personas con discapacidad. UN أما الإناث فقد شكلن أعلى نسبة مئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة في صفوف السكان الأكبر سناً.
    H. Honorarios 25. Se convino en que los honorarios de inscripción fueran mínimos y se basaran en la recuperación de los gastos más que en los porcentajes del valor del crédito garantizado. UN 25- اتفق على أنه ينبغي أن تبقى رسوم الإيداع عند حد أدنى وأن تحدد على أساس استرداد التكاليف وليس على أساس نسبة مئوية من قيمة المطالبة المضمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus