"نستطع أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • podíamos
        
    • pudimos
        
    • hemos sabido
        
    • sido capaces de
        
    • hemos podido
        
    No podíamos entender por qué había una montaña bajo tensión. TED لم نستطع أن نفهم السبب وراء وجود الجبال تحت ضغط.
    Mi madre era más baja que él... y mi hermano era tan bajito que ni siquiera podíamos verlo. Open Subtitles وأمي كانت أقصر منه وأخي كان شورت مؤخرة متميز وقصير لدرجة أننا لم نستطع أن نلاحظه
    Estabas muerto. No podíamos cruzarnos de brazos. Teníamos que continuar. Open Subtitles حالما علمنا أنك ميت, لم نستطع أن نجلس مكتوفي الأيدي, إضطررنا للقيام بخطوة
    Hemos marcado esta misma dirección hace unos dos años... pero no pudimos establecer un agujero. Open Subtitles اتصلنا بنفس العنوان قبل سنتين، لكننا لو نستطع أن نحصل على ثقب دودي
    Si no hemos podido lograr plenamente los objetivos de la Cumbre de 1990 -- hay que decirlo claramente y sin rodeos -- , es en gran medida porque no hemos sabido luchar mejor contra la pobreza aportando los medios financieros y humanos suficientes. UN وإذا أخفقنا في أن ندرك تماما أهداف مؤتمر قمة عام 1990، يجب أن يقال صراحة وبأوضح عبارة، إن ذلك مرده بقدر كبير إلى أننا لم نستطع أن نكافح على نحو أفضل الفقر بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية.
    Y luego no podíamos concebir. Y entonces vino esa dura prueba. Open Subtitles وبعد ذلك, لم نستطع أن ننجب وهذه محنتنا الكبرى
    No podíamos conseguir que nadie lo haga al instante. Open Subtitles نحن حقاً لم نستطع أن نجعل أي واحد لكي يطلق ريحاً يالأمر، كان علينا المُحاولة
    Los vampiros no podíamos vencerlo solos, lo sabíamos bien. Open Subtitles نحن مصاصو الدماء لم نستطع أن نهزمه لوحدنا فقد عرفنا بذلك
    Realmente no podíamos hacer esto a través del correo? Open Subtitles حقاً, الم نستطع أن نفعل هذا من خلال الايميل؟
    No podíamos hablarnos. Sólo podíamos coger. Open Subtitles لم نستطع أن نتحدث إلى بعضنا و كل ما كنا نفعله هو المضاجعة
    Y ¿por qué no podíamos publicar eso? Open Subtitles نعم ، حسنا ، لماذا بحق الجحيم لم نستطع أن نطبع هذا
    Pero no podíamos atravesar las llamas de las escaleras. Open Subtitles لكن لم نستطع أن نتجاوز ألسنة اللهب على الدرج
    ¿Recuerdas aquel día que no podíamos encontrarla, y dibujaste un plano en una servilleta? Open Subtitles أتذكر لمّا رسمتَ خطّةً على منديلٍ حينما لم نستطع أن نجدها؟
    Lo ponemos en la parte frontal de la página web ... y que no podíamos siquiera conseguir un solo papel fuera de Kenia para recogerlo. Open Subtitles ضعه أمام الموقع لم نستطع أن نحصل على صفحة خارج كينيا
    Ese día nosotros 2 trabajamos todo el día, no podíamos venir. Open Subtitles ولكن كلانا كان مُضطر أن يعمل في ذلك اليوم. ولم نستطع أن نذهب إلى المنزل.
    El venía a nuestra casa todos los días, no podíamos decir que no. Open Subtitles كان يأتي إلى منزلنا يوميّاً، لم نستطع أن نرفض.
    Lo gracioso era que no podíamos salir del coche. Open Subtitles الشيء المضحك أننا لم نستطع أن نخرج من السيارة
    Mi delegación no pudo recibir instrucciones sobre este asunto a última hora y por lo tanto no pudimos dar a conocer nuestras opiniones. UN لم يكن ممكنا لوفدي أن يتلقى تعليمات بشأن هذه المسألة في الساعة اﻷخيرة، وبالتالي لم نستطع أن نعرب عن وجهة نظرنا.
    Sin embargo, no lo pudimos hacer debido a algunos elementos concretos que resultan problemáticos. UN ولكننا لم نستطع أن نفعل ذلك، نتيجة لبعض العناصر المحددة التي تسبــب مشاكل يصعــب حلـُّـها.
    Una razón por la que no hemos logrado aplicar plenamente lo acordado en Río es que no hemos sabido adaptar los medios de aplicación del Programa de Río y los de las conferencias siguientes a los importantes cambios que han tenido lugar en el curso del decenio. UN وهكذا فإن من الأسباب التي حالت دون نجاحنا على نحو كامل في تنفيذ ما اتفقنا عليه في ريو أننا لم نستطع أن نكيف وسائل تنفيذ جدول أعمال ريو وجداول أعمال المؤتمرات التي تلته، مع ما يتماشى مع التغييرات الرئيسية التي جدت خلال هذا العقد.
    No hemos sido capaces de encontrar nada fuera de la policía local, y del círculo familiar los lazos son sólidos, pero estamos investigando. Open Subtitles لم نستطع أن نستخلص أي شيء من الشرطة المحلية أو حلقات العائلات الأمور متماسكة جدا ، ولكننا سنظل على تحقيقنا
    Pese a los arduos esfuerzos por librarlo de los muchos corchetes y redundancias y por hacerlo más coherente, lo que hemos podido reunir es un texto que sigue siendo voluminoso y aún está lleno de corchetes. UN فعلى الرغم من الجهود المضنية التي بذلت للتخلص من الكثير من اﻷقواس ومن التكرار ولجعل النص أكثر تماسكا، لم نستطع أن نفعل أكثر من وضع نص لا يزال طويلا ومليئا باﻷقواس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus