"نستفيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprovechar
        
    • usar
        
    • beneficiarnos
        
    • vendría bien
        
    • aprender
        
    • aprovechemos
        
    • útil
        
    • usarlo
        
    • basarnos
        
    • sacar provecho
        
    • beneficiamos
        
    • usarte
        
    • ventaja
        
    • utilizar de
        
    • aprovechando
        
    Es una labor para la que ciertamente tendremos que aprovechar toda la ayuda que nos puedan brindar quienes tengan experiencia en esa esfera. UN وهي مهمة يمكننا بالتأكيد أن نستفيد فيه من كل مساعدة يمكن أن نحصل عليها ممن لهم خبرة في ذلك المجال.
    Debemos aprovechar el impulso que se ha creado y concentrarnos en obtener resultados concretos en un plazo de uno o dos años. UN وينبغي لنا أن نستفيد من الزخم الذي تولد، وأن نركز الاهتمام على تحقيق نتائج ملموسة خلال عام أو عامين.
    Pero, como ya dije, vamos a trabajar para que en nuestras sesiones futuras se pueda aprovechar plenamente el tiempo disponible. UN ولكننا سنحاول، كما ذكرت من قبل، أن نستفيد في جلساتنا المُقبلة من الوقت المتاح على نحو أوفى.
    ¡Podríamos usar más emoticones o memos dentro de la oficina, tal como sugeriste! Open Subtitles يمكننا ان نستفيد من العواطف في ملاحظات التدريب فقط كما اقترحتي
    Creo que deberíamos aprovechar el éxito que hemos conseguido hasta ahora y dar justo un paso más para llegar a buen puerto. UN وأعتقد أننا ينبغي أن نستفيد من النجاح الذي حققناه حتى الآن ونمضي قدما خطوة أخرى إلى الأمام ونستكمل الرحلة.
    Debemos aprovechar al máximo ese diálogo directo con las administraciones de los Estados Miembros. UN وعلينا أن نستفيد بشكل كامل من هذا الحوار مع إدارات الدول الأعضاء.
    Para ello, tenemos que aprovechar la mirada crítica de la opinión pública en nuestro trabajo y hacerlo lo mejor posible. UN ولهذه الغاية، يجب أن نستفيد من التدقيق الانتقادي للرأي العام كي ننجز عملنا، وكي ننجزه بأفضل ما يمكننا.
    Podemos aprovechar la cambiante situación internacional para progresar en nuestro trabajo sobre el desarme y la limitación de armamentos. UN ويمكننا أن نستفيد من الحالة الدولية المتغيرة لدفع عملنا بشأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Sobre todo, debemos aprovechar la sinergia potencial entre las dos organizaciones. UN وبشكل خاص، يجب أن نستفيد من التعاون الممكن بين المنظمتين.
    Nos corresponde aprovechar al máximo las posibilidades y los recursos de que disponemos para lograr nuestras metas. UN وسعيا إلى تحقيق أهدافنا، دعونا نستفيد بالكامل من اﻹمكانيات والموارد المتاحة لنا.
    Un número jamás igualado de naciones ha abrazado los valores de la tolerancia, la libertad y la sociedad civil, que nos permiten aprovechar al máximo nuestras vidas. UN واعتنق المزيد منها قيم التسامح والحرية والمجتمع المدني التي تتيح لنا أن نستفيد من حياتنا أقصى الاستفادة.
    Compartimos su opinión en el sentido de que debemos aprovechar al máximo las oportunidades que nos ofrece la actual situación internacional en materia de desarme, especialmente en el campo de las armas de destrucción en masa. UN إننا نوافق على أننا يجب أن نستفيد استفادة قصوى من الفرص المتاحة أمامنا، نظرا للمناخ السائد في المجتمع الدولي اليوم بالنسبة لمسائل نزع السلاح، ولا سيما ما يتصل بأسلحة الدمار الشامل.
    Nos corresponde aprovechar el impulso que se está desarrollando para mejorar la seguridad regional. UN ويتعين علينا جميعا أن نستفيد من الزخم المتحقق من أجل تعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    Debemos aprovechar el actual deseo colectivo de reformar y revitalizar estas instituciones, incluida la Corte. UN وينبغي أن نستفيد من الرغبة الجماعية الحالية في إصلاح وتنشيط هذه المؤسسات بما فيها محكمة العدل الدولية.
    Tenemos que poder usar todos esos residuos de salmuera. TED وعلينا ان نقوم باستخدام واستخلاص كل المواد الضارة من مياه الصرف الصحي .. وان نستفيد مما يمكن الاستفادة منه
    Estamos esperando que llegue el momento en que todos podamos beneficiarnos del dividendo del desarme. UN ونتطلع إلى الوقت الذي نستطيع فيه أن نستفيد جميعا من عائدات نزع السلاح.
    Bueno, eso está bien en teoría y todo, pero en verdad nos vendría bien tener todas las manos sobre el tablero aquí. Open Subtitles حسناً , لا بأس بهذا نظرياً و ما إلى ذلك لكننا قد نستفيد فعلاً من جميع الإمكانيات الموجودة هنا
    Ahora debemos aprender de este éxito para combatir el abuso de alcohol, las dietas deficientes y la falta de ejercicio físico. UN ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني.
    Es esencial que aprovechemos el impulso que se ha generado para poder realizar un progreso tangible hacia una reforma genuina durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن اﻷمور الجوهرية أن نستفيد من قوة الدفع التي تولدت على هذا النحو كي نحرز خلال هذه الدورة للجمعية العامة تقدما ملموسا نحو اصلاح حقيقي.
    La experiencia del OIEA nos puede ser muy útil en esta materia. UN ويمكننا أن نستفيد في هذا المجال من تجارب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Podríamos usarlo este fin de semana Open Subtitles كان من الممكن ان نستفيد منك نهايه هذا الاسبوع.
    Al continuar nuestra labor en esta Comisión, deberíamos basarnos en esos logros. UN وفيما نواصل عملنا في هذه الهيئة، ينبغي أن نستفيد من هذه الإنجازات.
    Debemos sacar provecho de su sabiduría y contribución. UN يجب أن نستفيد من حكمتها ومن مساهمتها.
    Nos beneficiamos de una cooperación exitosa con Estonia y Letonia, nuestros vecinos más próximos, con quienes compartimos una historia y un destino comunes. UN إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا ولاتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا.
    Podríamos usarte. Pero esta es tu única oferta. Open Subtitles يمكننا أن نستفيد منك، لكن هذا هو العرض الوحيد والأخير
    Debemos forzar la ventaja, antes de que la oportunidad se vaya de las manos. Open Subtitles فيجب علينا أن نستفيد بالفرصه، قبل أن تنزلق الفرصه من بين أيدينا.
    Dada la importancia de la cuestión para muchos Estados, debemos utilizar de la mejor manera posible los foros multilaterales disponibles para abordarla. UN ونظراً لأهميته بالنسبة لدولٍ كثيرة، يجدر بنا أن نستفيد على أفضل وجه من المحافل المتعددة الأطراف المتاحة لمعالجته.
    Pero también quiere decir que no estamos aprovechando la oportunidad de explorar lo que realmente se está diciendo. UN لكنه يعني أيضاً أننا لا نستفيد من فرصة استكشاف ما هو المقصود فعلياً بما يُقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus