La presente Acta se hace en dos originales en los idiomas francés, inglés y ruso. | UN | أعد هذا الاتفاق من نسختين أصليتين باللغات الفرنسية واﻹنكليزية والروسية. |
Del presente acuerdo se han hecho dos originales, en los idiomas croata y serbio, cuyos textos son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
Hecho en Belgrado el día 15 de octubre de 1998, con dos originales y en los idiomas francés, inglés y serbio. | UN | حُرر في بلغراد في اليوم الخامس عشر من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من نسختين أصليتين باللغات الانكليزية والفرنسية والصربية. |
FIRMADO en Nueva York el día 24 de julio de 1996, en dos ejemplares originales, ambos en inglés. | UN | حرر في هذا اليوم الرابع والعشرين من تموز/يوليه ١٩٩٦ في نيويورك في نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
HECHO en Nueva York, el , en dos versiones originales en idioma inglés. | UN | حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
El acuerdo se firmó en dos copias originales, en las lenguas croata y serbia, siendo ambas igualmente auténticas. | UN | وقد تم توقيع الاتفاق على نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
Ha sido debidamente firmado en dos originales, en inglés, en las fechas y los lugares que se indican a continuación: | UN | وقد وُقع الاتفاق حسب الأصول في نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية في التاريخين والمكانين المذكورين أدناه: |
Firmado el 25 de junio de 1996 en Ginebra en dos originales en idioma inglés. | UN | وُقع في اليوم الخامس والعشرين من شهر حزيران/يونيه عام ١٩٩٦ في جنيف على نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
La presente declaración conjunta se firmó en Bakú el 8 de junio de 2006 en dos originales redactados en inglés. | UN | وُقع هذا الإعلان المشترك في باكي، في 8 حزيران/يونيه 2006، من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
El Secretario General y el representante designado del contratista firman dos originales del contrato: uno se entrega al contratista y el otro queda en poder de la Autoridad. | UN | ويوقع الأمين العام والممثل المعين عن الجهة المتعاقدة على نسختين أصليتين من العقدَ؛ تسلَّم إحداها إلى الجهة المتعاقدة، وتحتفظ السلطة بالأخرى. |
Hecho en Sofía el 22 de marzo de 1999 en dos originales, cada uno en los idiomas búlgaro, turco e inglés, siendo cada texto igualmente auténtico. | UN | أبرم في صوفيا يوم ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ من نسختين أصليتين باللغات البلغارية والتركية واﻹنكليزية. والنصان متساويان في الحجية. |
4. Los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo se dictarán en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en dos originales que se depositarán en los archivos de las Naciones Unidas. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
7. Los fallos del Tribunal de Apelaciones se dictarán en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en dos originales que se depositarán en los archivos de las Naciones Unidas. | UN | 7 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
4. Los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo se dictarán en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en dos originales que se depositarán en los archivos de las Naciones Unidas. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
7. Los fallos del Tribunal de Apelaciones se dictarán en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en dos originales que se depositarán en los archivos de las Naciones Unidas. | UN | 7 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
4. Los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo se dictarán en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en dos originales que se depositarán en los archivos de las Naciones Unidas. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
FIRMADO en Nueva York en dos ejemplares originales en inglés, el 17 de octubre de 2000. POR LAS NACIONES UNIDAS | UN | وقع عليه اليوم، السابع عشر من شهر تشرين الأول/ أكتوبر عام 2000 في نيويورك في نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
FIRMADO en Nueva York en dos ejemplares originales en inglés, el 17 de octubre de 2000. | UN | وقَّـع عليه اليوم، السابع عشر من شهر تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 في نيويورك من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Hecho en _ el __ de _ de 2002, en dos ejemplares originales, en los idiomas croata y serbio, siendo ambos textos igualmente auténticos. | UN | أبرم في ____ يوم __ ، الموافق _____ من شهر _ 2002، في نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية، تتمتع كل منهما بنفس الحجية القانونية. |
Hecho en Nueva York, el _ en dos versiones originales en idioma inglés. | UN | حرر في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
Hecho en Nueva York, el _ en dos versiones originales en idioma inglés. | UN | حررت في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
El presente Acuerdo se ha hecho en dos copias originales, en las lenguas croata y serbia, siendo ambas igualmente auténticas. | UN | ١ - حرر هذا الاتفاق على نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
Hecha en Yerevan, el 3 de julio de 1998, en idioma armenio y rumano, siendo ambos textos igualmente auténticos. | UN | أعِد هذا اﻹعلان في يريفان في ٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ من نسختين أصليتين باللغتين اﻷرمنية والرومانية. |