"نسيانه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • olvidado
        
    • olvidas
        
    • olvidarle
        
    • olvida
        
    • olvide
        
    • olvidarás
        
    • olvidar
        
    • olvidarse
        
    • dejarlo
        
    • olvidaré
        
    • olvidada
        
    • olvidarla
        
    • olvidados
        
    • olvidarte de
        
    • olvidarme
        
    las aventuras, los correteos, las siestas de en medio... todo será olvidado. Open Subtitles المغامرات و التمشي و القيلولة بينهم كل هذا سيتم نسيانه
    Como reina, me recordarán dentro de cien años, y tu nombre será olvidado. Open Subtitles على مر السنين سيتم تذكري على انني الملكه واسمك سيتم نسيانه
    Si, no creo que sea algo lo cual olvidas facilmente. Especialmente cuando involucra pequeños niños siendo asesinados. Open Subtitles إنه شيئ ليس من السهل نسيانه خصوصاً أن الضحايا كانوا أطفال
    ¿Así que tú te dedicaste a divertirte para tratar de olvidarle? Open Subtitles لهذا السبب تغيرت وذهبت لشواطىء المرح ومحاولة نسيانه
    ¿Qué estás intentando olvida de ese día, a mí? Open Subtitles , ما الذي كنت تحاول نسيانه في هذا اليوم أنا؟
    Un recuerdo de mis amigos... para que nunca los olvide. Open Subtitles إنه تذكار من أحد الأصدقاء للحرص على عدم نسيانه لي.
    "Pero si alguna vez te metes conmigo voy a darte una lección que no olvidarás." Open Subtitles لكن اذا عبثت معى سوف اعلمك درس لن تستطيع نسيانه
    Sé que hay mucho que queréis olvidar, pero aquí está lo que yo recuerdo. Open Subtitles أنا أعلم بأن هناك الكثير ترغبن في نسيانه ولكن هذا ما أذكره.
    Ésta debe formar parte de las estrategias de desarrollo, que no deben olvidarse en medio del entusiasmo por los mercados y la mundialización. UN ويجب أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية، الأمر الذي لا ينبغي نسيانه في التحمس للأسواق والعولمة.
    A veces, sin importar cuánto quieras algo, debes dejarlo ir. Open Subtitles أحياناً، مهما تكن رغبتك الشديدة بأمر، يجب نسيانه
    Yluego, ella dijo algo que nunca olvidaré. Open Subtitles وبعد.. ، قالت شيئاً لَن أتمكّن مِن نسيانه.
    A pesar de que la Declaración del Milenio lo reconociera como uno de sus compromisos, ha quedado olvidado y lo que es aún peor: algunos países desarrollados llegan a cuestionar su propio compromiso de hacerlo realidad. UN وعلى الرغم من أن إعلان الألفية يتضمن، في جملة التزاماته، الحق في التنمية، فقد تم نسيانه. بل مما يزيد الأمر سوء أن بعض البلدان المتقدمة النمو تتشكك في التزامها بتحقيقه.
    Nuestro lema. olvidado fácilmente por los jóvenes con prisas. Open Subtitles شعارنا والذى يكون من السهل نسيانه من قبيل الشباب
    te olvidas de lo que el resto de nosotros no puede. Open Subtitles أن يتسنى لك نسيان ما لا يمكن لبقيتنا نسيانه
    Ver a tu novio por ahí con una escoba entre sus piernas es algo que no olvidas. Open Subtitles مشاهدة صديقك يركض واضعاً مكنسة طويلة بين أقدامه ليس بالأمر الذي يمكن نسيانه.
    Y has elegido olvidarle antes que admitir que no pudiste salvarle. Open Subtitles انت تفضل نسيانه على الاعتراف بعدم استطاعتك انقاذه
    Sería una vergüenza para Florencia. Uno no olvida pronto. Open Subtitles وهذا سيكون مصدر أحراج لفلورنسا ولن يتم نسيانه بسهولة
    Me pasó a mí y también a mis amigas, y no es algo que se olvide. Open Subtitles حدث لي و حدث لأصدقائي و هذا شيء لا يمكن نسيانه أبدا
    "Pero si alguna vez te metes conmigo voy a darte una lección que no olvidarás." Open Subtitles لكن اذا عبثت معى سوف اعلمك درس لن تستطيع نسيانه
    Y cuando no podías olvidar, ellos tenían maneras de hacer que no te importara Open Subtitles وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر
    No debe olvidarse que ese fenómeno hunde sus raíces en la pobreza y no cabe esperar acabar con el primero sin combatir sus causas. UN وما لا ينبغي نسيانه هو أن السبب الأساسي لهذه الظاهرة هو الفقر وأن ما من أمل يرتجي من القضاء على سبب دون الآخر.
    Aunque la promesa de que Skeeter dirigiera el hotel... - ... parece haber sido olvidada... Open Subtitles رجل الصيانة , أجل , يبدو أن وعد السيد نوتنغهام بتسليم سكيتر الإدارة قد تم نسيانه
    Anoche tuve una pesadilla y no logro olvidarla. Open Subtitles راودني حلم غريب الليلة الماضية لا أقوى على نسيانه
    El Acuerdo de Argel y sus principios fundamentales no pueden quedar diluidos, anulados ni olvidados por el transcurso del tiempo. UN ولا يمكن المساس باتفاق الجزائر وبنوده الأساسية ولا يمكن إبطاله أو نسيانه حتى مع مرور الوقت.
    Ese tipo me asusta. ¿No puedes olvidarte de él? Open Subtitles رجل الفِطر يخيفني ، أيمكنك نسيانه فحسب؟
    Como sea, volví a olvidarme de él. Open Subtitles لا يهم، يمكنني نسيانه مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus