"نسيتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • olvidaron
        
    • olvidan
        
    • olvidó
        
    • olvidar
        
    • olvidáis
        
    • olvidando
        
    • olvidasteis
        
    • olvida
        
    • olvidas
        
    • olvidaste
        
    • han olvidado
        
    • habían olvidado
        
    ¿Se olvidaron? Habrá música, fuegos artificiales. Open Subtitles هل نسيتم أنه سيكون فرقة غنائية وألعاب نارية
    En la carrera por el poder y la gloria se olvidaron de un pequeño detalle. Open Subtitles فى سعيكم للقوه و الفوز نسيتم شئ صغير واحد
    Cuando me abandonaron en ese pedazo de tierra olvidado por Dios olvidaron una cosa muy importante, camarada. Open Subtitles عندما تركتموني وحيداً علي الجزيرة قد نسيتم شيئاً مهماً
    Gracias por animarme, pero olvidan un detalle importante. Open Subtitles شكرا علي التشجيع و لكنكم جميعا نسيتم شيء واحد ضخم
    Porque se les olvidó leerle sus derechos Open Subtitles لانكم نسيتم أن تقرأوا عليه حقوقه
    Esto es lo que te diría que recordaras si lo llegaras a olvidar otra vez. TED هذا ما أود منكم تذكره إن كنتم قد نسيتم مرة أخرى.
    ¿Lo olvidáis? Si ganamos, seremos felices tres años. Open Subtitles هل نسيتم ان فزنا فسنسعد لثلاث اعوام
    Usted está olvidando que Harvey dijo De lo que ocurrió en otra ciudad. Open Subtitles لقد نسيتم ما قاله هارفى عما حدث فى مدينته
    Os distrajo tanto el entorno que olvidasteis todo lo aprendido hoy. Open Subtitles لقد إنشغلتم بالسيناريوهات حيث نسيتم كل ما علمناكم اليوم
    Se han concentrado tanto en la meta que se olvidaron de algo. Open Subtitles يجب أن تركزوا جيداً لتصنعوها لقد نسيتم شيء واحد صغيراً إنها تدعى الموسيقى
    ¿O simplemente fueron escuchados se olvidaron de sus problemas y continuaron? Open Subtitles أم استمع إليكم فحسب ثم نسيتم مشكلتكم و تجاوزتم الأمر؟
    ¿Alguna vez se olvidaron de algo? Y no recuerdan por mas que lo intenten? Open Subtitles هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟
    Y si se olvidaron de firmar cuando llegaron ¿podrían, por favor, hacerlo antes de irse? Open Subtitles وإن نسيتم توقيع أسمائكم حين وصلتم إلى هنا، فهلاّ فعلتم قبل ذهابكم؟
    Entonces, estamos atrasados porque ustedes se olvidaron de la sopa. Open Subtitles لذا نحن متأخرين لأنكم أنتم . نسيتم أن تحضروا الحساء
    ¿O se olvidaron de sus amigos aquí en la enfermería? Open Subtitles أم أنكم قد نسيتم أصدقائكم في المشفى هنا؟
    Ustedes olvidan que nos perseguían como tontos. Open Subtitles نسيتم يـا رجـال كم كنتم حمقى قديمـا حين كنتم تسعون وراءنـا
    Por último, si se detienen en el medio de una canción o se olvidan de las letras, los jueces descontarán 1 punto de la puntuación. Open Subtitles أخيراً، إن توقفتم بمنتصف الأغنية أو نسيتم الكلمات فإن لجنة التحكيم ستخصم نقطة واحدة عليكم
    Mira a quién se le olvidó tomar su tranquilizante hoy. Open Subtitles أنتم من نسيتم هذا
    Quizá puedas olvidar tu desgracia, ¿pero y tu casta? Open Subtitles حتى لو مؤقتاً نسيتم خزيكم لكن مقامكم؟
    Chicas, os olvidáis de los sombreros a juego. Open Subtitles يا سيدات،لقد نسيتم القبعات المطابقة
    Todos Uds. parecen estar olvidando lo más importante... es decir, que está mal encerrar a un animal. Open Subtitles يبدو أنكم نسيتم أهم شيء وهو من الخطأ أن تأسر حيوان
    ¿U olvidasteis que fui yo el que luché codo con codo junto a cada uno de vosotros? Open Subtitles أم نسيتم أنني قاتلت بجواركم جميعاً؟
    Pasan tanto tiempo aquí que se les olvida cómo es la vida real. Open Subtitles لقد قضيتم وقتاً طويلاً هنا حتّى نسيتم المعنى الحقيقي للحياة
    Creo que te olvidas de la luna de sangre. ¡¿Qué es eso? Open Subtitles أعتقد أنكم نسيتم بشأن القمر الدموي
    ¿Olvidaste lo que te he enseñado siempre? Open Subtitles هل نسيتم ما علّمتُكم طوال الوقت؟
    ¿Han olvidado que todos nos estrellamos en esta isla? Open Subtitles ‫هل نسيتم أن الطائرة تحطمت ‫بنا على هذه الجزيرة؟
    Dios mío... todo este tiempo pensé que lo habían olvidado. Open Subtitles يا الهي .. كل هذا الوقت كنت اظن انكم نسيتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus