"نشاط مالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividad financiera
        
    • actividades financieras
        
    • transacción financiera
        
    El sistema puede impedir cualquier actividad financiera que exceda de los fondos autorizados en cada uno de esos niveles. UN وهذا النظام سيحول دون الاضطلاع بأي نشاط مالي من شأنه أن يتجاوز اﻷموال المأذون بها عند تلك المستويات.
    :: Comunicarán a las autoridades competentes cualquier sospecha sobre una actividad financiera relacionada con el terrorismo. UN :: إبلاغ السلطة المختصة بأي من أنواع الاشتباه في وجود نشاط مالي متصل بالإرهاب.
    Se han tomado todas las medidas operativas para identificar, prevenir y combatir cualquier actividad financiera que pudiera apoyar actividades u organizaciones terroristas. UN واتخذت جميع التدابير العملية للتعرف على أي نشاط مالي قد يدعم الأنشطة أو التنظيمات الإرهابية ولمنعها ومكافحتها.
    Estos programas posibilitan contar con toda la información de éstos con el objetivo de poder comparar sus operaciones internas, transferencias desde o hacia nuestro país, y cualquier actividad financiera que realice con los fondos en su cuenta. UN وتوفر تلك البرامج معلومات عن هؤلاء العملاء بغرض مقارنة ما يقومون به من عمليات داخلية وتحويلات من بلدنا وإليه، وكذلك أي نشاط مالي يقومون به ويستخدمون فيه الأموال الموجودة في حساباتهم.
    De los siete fondos fiduciarios cerrados, dos no registraron actividades financieras durante el bienio, por lo que no se prepararon estados financieros respecto de ellos. UN ومن بين الصناديق الاستئمانية السبعة المقفلة والمدرجة أعلاه، لم يكن لصندوقين منها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين، ولذا لم تعد بيانات مالية لهذين الصندوقين.
    El sistema permite impedir toda transacción financiera que exceda de los fondos autorizados en esos niveles. UN وهذا النظام سيحول دون الاضطلاع بأي نشاط مالي من شأنه أن يتجاوز اﻷموال المأذون بها عند تلك المستويات.
    Previa solicitud, la Policía Federal de Australia investiga las personas o entidades de la categoría prescrita para determinar toda actividad financiera relacionada con la República Popular Democrática de Corea e informar a los organismos competentes según sea necesario. UN وعند الطلب، تتحرى الشرطة الاتحادية الأسترالية عن أي شخص أو كيان محدد من قبل اللجنة أو المجلس بشأن أي نشاط مالي يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتبلِّغ الوكالات المختصة بذلك حسب الاقتضاء.
    El marco de Basilea III estableció requisitos adicionales que de hecho clasificaban la financiación del comercio entre los activos de riesgo, aunque los datos demuestran que la financiación del comercio es una actividad financiera segura y de bajo riesgo. UN وقد استحدث إطار بازل الثالث شروطا إضافية مؤداها تصنيف التمويل التجاري بشكل فعلي ضمن الأصول التي تنطوي على مخاطر، رغم أن البيانات تشير إلى أن تمويل التجارة هو نشاط مالي مأمون ومنخفض الخطورة.
    No se prepararon estados financieros para los fondos fiduciarios y subfondos fiduciarios que no tuvieron ninguna actividad financiera en el bienio en curso. UN ولم يجر إعداد بيانات مالية للصناديق الاستئمانية والصناديق الاستئمانية الفرعية التي لم يكن لها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين الحالية.
    Subrayó, además, que seis de los 21 nuevos fondos no tuvieron actividad financiera durante el bienio y que seis de los subfondos establecidos permanecieron inactivos también. UN ولاحظ المجلس باﻹضافة إلى ذلك أن ٦ صناديق من الصناديق الاستئمانية الجديدة وعددها ٢١ صندوقا لم تقم بأي نشاط مالي خلال فترة السنتين وأن ٦ من الصناديق الاستئمانية الفرعية القائمة لم تضطلع أيضا بأي نشاط.
    Entre otras cosas, prevé que cualquier actividad financiera deberá realizarse por intermedio de una persona jurídica y que hasta que no se apruebe una ley específica que establezca el capital mínimo para cada tipo de actividad, no se concederá ninguna autorización. UN وينص هذا القانون في جملة أمور على ضرورة أن يتم أي نشاط مالي عن طريق شخص اعتباري وعدم جواز منح أي ترخيص ما لم يتم اعتماد القانون الخاص بتحديد رأس المال الأدنى لكل نوع من الأنشطة.
    Hasta el presente, ni el Ministerio del Interior de la República de Cuba ni el Sistema Bancario y Financiero Nacional, han detectado la entrada en el país o actividad financiera alguna, relacionada con las personas e entidades incluidas en el listado de la ONU. UN حتى الآن، لم تكتشف وزارة الداخلية بجمهورية كوبا ولا النظام المصرفي والمالي الوطني دخول البلد أو الاضطلاع بأي نشاط مالي فيما يتعلق بالأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة.
    En ella se prevé, entre otras cosas, que toda actividad financiera deberá realizarse por intermedio de una persona jurídica, y que hasta que no se apruebe una ley específica que establezca el capital mínimo para cada tipo de actividad, no se concederá ninguna autorización. UN وينص في جملة أمور على أن يتم كل نشاط مالي عن طريق شخصية اعتبارية، وأنه ريثما يسن قانون محدد يعين الحد الأقصى لرأس المال بالنسبة لكل نوع من أنواع الأنشطة، فإنه لا يجوز تسليم أي اعتماد.
    Desde noviembre de 2004, el Gobierno ha quedado excluido del régimen de contabilidad en valores devengados del Banco Mundial, lo que impide toda actividad financiera del Banco, incluida la financiación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصبحت الحكومة في مركز عدم استحقاق إزاء البنك الدولي، مما يمنع أي نشاط مالي من قبل البنك؛ بما في ذلك التمويل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Previa solicitud, la Policía Federal de Australia investiga las personas o entidades de la categoría prescrita para determinar toda actividad financiera relacionada con el Irán e informar a los organismos competentes según sea necesario. UN وستفحص الشرطة الاتحادية الأسترالية، عند الطلب، شخصا أو كيانا محددا من أجل أي نشاط مالي يتصل بإيران وتبلغ الوكالات المعنية بذلك حسب الاقتضاء.
    Previa solicitud, la Policía Federal de Australia investiga toda actividad financiera relacionada con la República Islámica del Irán e informa de ello a los organismos competentes según sea necesario. UN وبناءً على الطلب تقوم الشرطة الاتحادية الأسترالية بفحص أي نشاط مالي يتصل بإيران مع إبلاغ الوكالات ذات الصلة على النحو المطلوب.
    Una objeción que se hace al impuesto sobre las transacciones en divisas tiene que ver con el temor de que las instituciones financieras de un país participante pudieran estar en situación de desventaja en la competencia mundial por atraer actividad financiera. UN وينبع أحد الاعتراضات على ضريبة معاملات النقد الأجنبي من الخوف من أن تكون المؤسسات المالية التابعة لبلد مشارك في وضع ضعيف في المنافسة العالمية على نشاط مالي.
    27. De los 21 nuevos fondos fiduciarios enumerados, hubo 6 fondos fiduciarios que no tuvieron ninguna actividad financiera en el bienio en curso y, en consecuencia, no se prepararon estados financieros para ellos. UN ٢٧ - ومن بين الصناديق الاستئمانية الجديدة البالغ عددها ٢١ صندوقا المدرجة أعلاه لم يكن لستة منها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين الحالية. ولذا لم تعد لهذه الصناديق الاستئمانية بيانات مالية.
    29. De los nueve fondos fiduciarios cerrados enumerados, cinco fondos fiduciarios no tuvieron ninguna actividad financiera en el bienio en curso y, en consecuencia, no se prepararon estados financieros para ellos. UN ٢٩ - ومن بين الصناديق الاستئمانية التسعة المقفلة والمدرجة أعلاه، لم يكن لخمسة صناديق منها أي نشاط مالي أثناء فترة السنتين الحالية.
    3.4 Ningún banco ni institución financiera organizada fuera de Kosovo podrá llevar a cabo actividades financieras en Kosovo directamente, salvo si esa actividad se lleva a cabo por conducto de una sucursal o filial a la cual el Organismo haya concedido licencia. UN ٣-٤ لا يجوز ﻷي مصرف أو مؤسسة مالية جــرى تنظيمه أو تنظيمها خـارج كوسوفو الاضطلاع بشكل مباشر أو غير مباشر بأي نشاط مالي في كوسوفو ما لم يتم هذا النشاط من خلال مكتب فرعي أو فرع أصدرت له الهيئة ترخيصا.
    La Ley de prevención del blanqueo de dinero es el principal instrumento legislativo en que se tipifican actividades financieras sospechosas o ilícitas. UN وقانون (منع) غسل الأموال هو التشريع الرئيسي المستخدم في تجريم أي نشاط مالي مشتبه به أو غير قانوني.
    El sistema permite impedir toda transacción financiera que exceda de los fondos autorizados en esos niveles. UN وهذا النظام سيحول دون الاضطلاع بأي نشاط مالي من شأنه أن يتجاوز اﻷموال المأذون بها عند تلك المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus