"نشجع جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • alentamos a todos los Estados
        
    • alentar a todos los Estados
        
    • invitamos a todos los Estados
        
    alentamos a todos los Estados a que sumen a este importante tratado. UN ونحن نشجع جميع الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الهامة.
    alentamos a todos los Estados partes en el Tratado a presentar informes similares, de conformidad con la medida 20. UN ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على صياغة تقاريرها على ذات المنوال، تماشيا مع متطلبات الإجراء 20.
    alentamos a todos los Estados que se encuentren en condiciones de hacerlo a ratificar dicha enmienda lo antes posible. UN ونحن نشجع جميع الدول التي بوسعها التصديق على التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Deseamos alentar a todos los Estados a que participen en su adopción. UN ونود أن نشجع جميع الدول على المشاركة في اعتماده.
    Por lo tanto, invitamos a todos los Estados a promover programas para inculcar los valores de paz, desarme y no proliferación nuclear en sus respectivos círculos educativos y académicos y hacemos un llamado al OIEA y a países donantes para que ayuden en la promoción y puesta en práctica de dichos programas. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    alentamos a todos los Estados Miembros a que den prioridad a la cooperación plena con el Tribunal en sus políticas y en su relación con las partes en el Acuerdo de Dayton. UN ونحن نشجع جميع الدول اﻷعضاء أن تضع التعاون التام مع المحكمة في مركز الصدارة في سياساتها وفي علاقاتها مع أطراف دايتون.
    alentamos a todos los Estados a que consideren la ratificación del Estatuto de dicha Corte. UN ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Mientras nos preparamos para celebrar el año próximo el vigésimo aniversario de su aprobación en Montego Bay, alentamos a todos los Estados a que acepten y apliquen universalmente esta Convención. UN وبينما نستعد للاحتفال في العام القادم بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد تلك الاتفاقية في خليج مونتيغو، فإننا نشجع جميع الدول على العمل من أجل قبولها وتطبيقها عالميا.
    alentamos a todos los Estados Miembros interesados a que cooperen en la causa común. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة.
    alentamos a todos los Estados Miembros afectados a que cooperen en favor de esta causa común. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة.
    Por lo tanto, alentamos a todos los Estados Miembros a continuar trabajando, de manera abierta y transparente, a fin de concluir el examen del proceso. UN ونحن لذلك نشجع جميع الدول الأعضاء على الاستمرار بشكل منفتح ومتسم بالشفافية في وضع اللمسات الأخيرة على استعراض العملية.
    En esta resolución se refuerza ese mensaje, y alentamos a todos los Estados Miembros a adoptar medidas concretas para hacer que ese mensaje se escuche. UN وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة.
    Por consiguiente, alentamos a todos los Estados a demostrar su compromiso con el desarme nuclear apoyando el proyecto de resolución. UN وبالتالي، نشجع جميع الدول على إبداء التزامها بنزع السلاح النووي من خلال تأييد مشروع القرار.
    Por consiguiente, alentamos a todos los Estados a negociar acuerdos que propicien el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, por ejemplo, en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    Al mismo tiempo, alentamos a todos los Estados a promover la cooperación regional y bilateral, entre otros a través del intercambio de experiencias y mejores prácticas. UN وفي الوقت ذاته، نحن نشجع جميع الدول على تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    alentamos a todos los Estados Miembros a que sigan nuestro ejemplo en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. UN وإننا نشجع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي.
    alentamos a todos los Estados Miembros a demostrar su apoyo concreto al monumento permanente. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على إظهار دعمها الملموس لإقامة النصب التذكاري الدائم.
    Hemos procurado alentar a todos los Estados a participar más en las actividades del Comité y, al respecto, otros gobiernos han manifestado su interés. UN ونحن نحاول أن نشجع جميع الدول على أن تشارك مشاركة أكبر في أنشطة اللجنة، وأعربت حكومات أخرى عن اهتمامها بهذه المشاركة.
    Quisiéramos alentar a todos los Estados a hacer lo propio. UN ونود أن نشجع جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو.
    Por lo tanto, invitamos a todos los Estados a promover programas para inculcar los valores de paz, desarme y no proliferación nuclear en sus respectivos círculos educativos y académicos y hacemos un llamado al OIEA y a países donantes para que ayuden en la promoción y puesta en práctica de dichos programas. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    Por lo tanto, invitamos a todos los Estados a promover programas para inculcar los valores de paz, desarme y no proliferación nuclear en sus respectivos círculos educativos y académicos y hacemos un llamado al OIEA y a países donantes para que ayuden en la promoción y puesta en práctica de dichos programas. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus