:: difusión de datos estadísticos, incluso a través de sitios en la Web | UN | :: نشر البيانات الإحصائية، بما في ذلك عبر مواقع شبكة الإنترنت |
F. Norma especial de difusión de datos y sistema general de difusión de datos del Fondo Monetario Internacional y sus consecuencias para la asistencia técnica | UN | معيار نشر البيانات الخاصة ونظام نشر البيانات العامة لصندوق النقد الدولي واﻵثار المترتبة في مجال المساعدة التقنية |
Mayor difusión de datos e información sobre el agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وزيادة نشر البيانات والمعلومات المتعلقة بالمياه والطاقة والبيئة؛ |
Aumentarán también las posibilidades de difusión de los datos al poderse relacionar los datos censales con diferentes partes del territorio. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى زيادة إمكانيات نشر البيانات على أساس ربط بيانات التعدادات بأجزاء مختلفة من الأراضي. |
Los sistemas de divulgación de información son aún menos numerosos, pero no cabe duda de que existe un número mayor de sistemas de divulgación de datos. | UN | أما نظم نشر المعلومات فهي حتى أقل من ذلك، ولكن، يوجد عدد أكبر على الإطلاق من نظم نشر البيانات. |
El sitio del CELADE en la Web, establecido en 1997, también se usa para difundir datos de población e información de otro tipo a usuarios primarios y secundarios. | UN | ويستخدم موقع المركز الديمغرافي على الشبكة العالمية، الذي أنشئ في عام 1997، أيضاً من أجل نشر البيانات السكانية والمعلومات الأخرى لصالح المستخدمين الرئيسيين والثانويين. |
El Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales no tiene el mandato de examinar la publicación de datos por sus organizaciones miembros. | UN | ليس لدى الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات ولاية تخوله استعراض نشر البيانات من قبل المنظمات اﻷعضاء فيه. |
:: Mejoramiento de los instrumentos y formatos de difusión de datos. | UN | :: التحسن المحرز في أدوات نشر البيانات وأشكال عرضها. |
:: Prestar apoyo la difusión de datos agrupados y desglosados sobre los niños y las mujeres, incluidos los niños con discapacidades | UN | دعم نشر البيانات التجميعية والتفصيلية عن الطفل والمرأة، بما في ذلك الأطفال المعاقون |
Nótese que la difusión de datos por medio de Internet ha permitido a la División de Estadística establecer canales más directos de comunicación con los usuarios. | UN | ويُلاحظ أن نشر البيانات عبر الإنترنت قد أتاح لشعبة الإحصاءات فتح قنوات الاتصال المباشر مع مستعملي البيانات بقدر أكبر. |
Sin embargo, no puede decirse lo mismo de la esfera de la difusión de datos. | UN | بيد أن ذلك نفسه لا ينطبق في مجال نشر البيانات. |
Ambos han contribuido notablemente a mejorar la conservación y la difusión de datos y a armonizar los programas de encuesta. | UN | وقد نجح البرنامجان نجاحا باهرا في تحسين حفظ نشر البيانات وتنسيق البرامج المسحية. |
Las tecnologías de difusión de datos figuran en la sección E infra. | UN | ويجري تناول تكنولوجيات نشر البيانات في الفرع هاء أدناه. |
Ello facilitará la divulgación de datos y metadatos de referencia al poner en práctica la visión de SDMX en materia de difusión de datos. | UN | وسيمكن ذلك من تيسير نشر البيانات والبيانات الفوقية المرجعية بتنفيذ رؤية المبادرة فيما يتعلق بتقاسم المعلومات. |
difusión de datos sobre delitos: elaborar una estrategia de difusión para atender las necesidades de las diferentes audiencias | UN | نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية |
Mayor difusión de los datos estadísticos y los informes analíticos. | UN | توسيع نطاق نشر البيانات الإحصائية والتقارير التحليلية. |
Observando también la necesidad de que exista una política de difusión de los datos espaciales que sea parte esencial de la infraestructura de datos espacial, | UN | وإذ يلاحظ أيضا ضرورة جعل سياسة نشر البيانات المكانية عنصرا أساسيا في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية، |
:: Promover la divulgación de datos abiertos entre todos los productores de datos | UN | تعزيز نشر البيانات المفتوحة من قبل جميع منتجي البيانات |
:: difundir datos a través de los sitios de la OMS en la Web y el Informe sobre la salud en el mundo | UN | :: نشر البيانات من خلال المواقع القطرية لمنظمة الصحة العالمية على الإنترنت وتقرير الصحة العالمية الذي يصدر سنويا |
La publicación de datos de los gobiernos nacionales y locales ha pasado a ser la norma y la consulta a los ciudadanos es un requisito legal en la Unión Europea. | UN | وأصبح نشر البيانات الحكومية الوطنية والمحلية هو القاعدة كما أن استطلاع آراء المواطنين هو الآن من المتطلبات القانونية في الاتحاد الأوروبي. |
La República de Corea empezó a difundir los datos correspondientes a usuarios nacionales y extranjeros el 1º de junio de 2000. | UN | وقد بدأت جمهورية كوريا نشر البيانات ذات الصلة على المستعملين المحليين وفي الخارج منذ 1 حزيران/يونيه 2000. |
Sería mejor que las declaraciones largas se pudieran transmitir de manera electrónica y entonces proceder a celebrar debates interactivos. | UN | وسيكون من الأفضل لو أمكن نشر البيانات إلكترونيا ثم أدرنا حولها المناقشات. |
Se observó que GEONETCast era una iniciativa en el marco del GEOSS que promovía el establecimiento de redes con miras a divulgar datos ambientales. | UN | ولوحظ أن مبادرة GEONETCast تدخل في إطار تعزيز شبكة المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) بغية نشر البيانات البيئية. |
En su 20ª reunión, la Junta decidió adoptar las medidas necesarias para que el Fondo cumpliera las normas de la IATI y empezó a publicar datos conformes a esas normas. | UN | وقرر المجلس، في اجتماعه العشرين، اتخاذ الخطوات الضرورية التي تكفل امتثال الصندوق لمعايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، والبدء في نشر البيانات المتعلق بالامتثال للمبادرة. |
Este requisito refleja el interés del poder legislativo en asegurar, entre otras cosas, que los proveedores de servicios públicos cumplan las disposiciones nacionales sobre contabilidad y publicidad (por ejemplo, publicación de estados financieros; requisitos de publicidad para ciertos actos sociales). | UN | ويعكس هذا الإلزام اهتمام المشرع بأن يضمن، في جملة أمور أن يمتثل موفرو الخدمات العمومية لأحكام المحاسبة والدعاية الوطنية (مثل نشر البيانات المالية، والاقتضاءات المتعلقة بإذاعة أنشطة معينة للشركة). |
Los datos comparativos correspondientes a 2012 reflejan las siguientes reexpresiones y correcciones de errores detectados tras la publicación de los estados financieros de 2012: | UN | تعكس معلومات المقارنة لعام 2012 البيانات التي أعيد إصدارها وتصحيح الأخطاء التي تم تحديدها بعد نشر البيانات المالية لعام 2012: |
Por último, la publicación de los datos permitirá a todos los usuarios ver los puntos fuertes y débiles de los datos actuales sobre los censos de población. | UN | أخيرا، من شأن نشر البيانات علنا أن يتيح لجميع المستعملين أن يروا أوجه قصور وقوة بيانات تعداد السكان الحالية على السواء. |
Por lo general, también se usan disquetes para difundir información en el marco de dicho Servicio. | UN | وبالمثل تستخدم عادة القريصات من أجل نشر البيانات في نفس الاطار. |