"نشر الكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • publicación de libros
        
    • difusión de los libros
        
    • publicar libros
        
    La publicación de libros sobre temas religiosos está sujeta a las reglamentaciones generales aplicables a todas las editoriales. UN ويخضع نشر الكتب الدينية للقواعد واﻷنظمة العامة التي تطبق على جميع الناشرين.
    Otros proyectos, como la publicación de libros, calendarios y tarjetas intercambiables, ayudan a recabar el apoyo del público a la exploración espacial por el hombre. UN وهناك مشاريع أخرى مثل نشر الكتب والتقاويم وبطاقات التبادل تساعد في تعبئة الدعم الجماهيري لاستكشاف اﻹنسان للفضاء.
    La publicación de libros de texto sobre derechos humanos, derechos de las minorías y tolerancia, por muy encomiable que sea, no es suficiente. UN ولن يكون نشر الكتب المدرسية عن حقوق الانسان وحقوق اﻷقليات والتسامح كافياً، مهما كان ذلك جديراً بالثناء.
    La cuestión que motiva mayor inquietud es la información facilitada al Comité sobre las restricciones a la publicación de libros y la difusión de películas. UN واﻷمر الذي يثير القلق إلى حد كبير هو المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن القيود المفروضة على نشر الكتب واﻷفلام.
    - se ejecuta un programa de ayuda financiera a las asociaciones y revistas literarias para la realización de actividades encaminadas a la difusión de los libros y el aumento de la afición por la lectura; UN - تطبيق برنامج تقديم الدعم المالي للرابطات والمجلات الأدبية بهدف تطوير الأنشطة الرامية إلى نشر الكتب وازدياد الإقبال على القراءة؛
    Todo editor profesional que resida en Bulgaria puede solicitar un subsidio estatal para las actividades relacionadas con la publicación de libros. UN ويجوز ﻷي ناشر مهنته النشر يكون مقره في بلغاريا أن يطلب معونة من الدولة ﻷنشطة نشر الكتب.
    Promover la publicación de libros de calidad y apoyar a los nuevos escritores. UN تعزيز نشر الكتب الجيدة وتشجيع الكتﱠاب الجدد.
    Dženo trabaja también para preservar la cultura y la música romaníes mediante la publicación de libros y discos compactos. UN وتعمل منظمة دجينو كذلك من أجل المحافظة على ثقافة وموسيقى الروما عن طريق نشر الكتب والأقراص المدمجة.
    Participar en la publicación de libros grabados y discos compactos. UN :: المشاركة في نشر الكتب المسجلة والأقراص المدمجة؛
    Se habían facilitado la publicación de libros y objetos con fines religiosos y la importación e impresión de libros religiosos en los idiomas de las minorías étnicas. UN كما جرى تيسير نشر الكتب وغيرها من المواد ذات الأغراض الدينية، واستيراد وطبع الكتب الدينية بلغات الأقليات الإثنية.
    La ejecución de la campaña también incluye otras medidas, como la publicación de libros dedicados a la población romaní y su cultura. UN ويشمل تنفيذ الحملة أيضاً تدابير أخرى من قبيل نشر الكتب المكرسة لطائفة الروما وثقافتها.
    El UNU/INTECH está prestando especial atención a sus actividades de difusión y hace todo lo posible por acelerar la publicación de libros pendientes. UN ٣ - والمعهد يولي اهتماما خاصا ﻷنشطة النشر، وهو يضطلع اليوم بجهود مستمرة لﻹسراع في نشر الكتب التي لم تنشر بعد.
    En los departamentos de pedagogía de las universidades se están haciendo importantes investigaciones sobre la publicación de libros de texto relacionados con la educación en la vida de familia y la formación de maestros. I. Situación Actual UN هذا وتضطلع أقسام التربية في الجامعات بأعمال بحث جدية في مجال نشر الكتب المدرسية المتعلقة بالتثقيف في الحياة العائلية وإعداد المعلمين.
    La observadora describió las medidas adoptadas por la UNESCO para promover la diversidad lingüística, inclusive la publicación de libros en idiomas amenazados y la celebración de seminarios sobre política lingüística. UN ووصفت المراقبة عن اليونسكو الإجراءات التي اتخذتها المنظمة لتعزيز التنوع اللغوي، ومنها نشر الكتب باللغات المهددة بالانقراض وعقد حلقات دراسية عن السياسات اللغوية.
    En la Comisión de Publicaciones, creada recientemente para y que se encarga de distribuir los recursos del presupuesto del Estado para la publicación de libros en Braille, participan representantes de la Biblioteca para Ciegos y la Asociación Letona de Ciegos. UN وتضم هيئة النشر التي أُنشئت لتوزيع الموارد من ميزانية الدولة من أجل نشر الكتب بطريق برايل ممثلين من مكتبة مكفوفي البصر ورابطة مكفوفي البصر.
    Para ello organiza grupos locales de escritura, conferencias regionales a lo largo de todo el año, conferencias anuales sobre escritura, realizadas durante una semana en el verano, y reuniones bienales para fomentar asociaciones y promover la publicación de libros. UN وتؤدي الرابطة ذلك عن طريق مجموعات محلية للكتابة، ومؤتمرات إقليمية تعقد على مدار السنة، ومؤتمر سنوي صيفي للكتابة يُعقد على مدى أسبوع، واجتماع سنتاني لتعزيز الشراكات من أجل التشجيع على نشر الكتب.
    Además, mediante la publicación de libros y artículos, la celebración de conferencias y el seguimiento de distintas noticias, los medios de comunicación desempeñan un papel excepcional en la difusión, divulgación y seguimiento de la protección y promoción de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع وسائل الإعلام بدور فريد في الدعاية والترويج ورصد تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال نشر الكتب والمقالات وإلقاء المحاضرات وكتابة المقالات الإخبارية.
    339. La Administración patrocina y promueve la producción y la circulación de obras literarias y artísticas mediante la publicación de libros y artículos, y utilizando el cine, la radio y la televisión. UN ٩٣٣- وترعى اﻹدارة إنتاج وتوزيع اﻷعمال اﻷدبية والفنية وتشجع على ذلك من خلال نشر الكتب والمجلات، واﻷفلام واﻹذاعة والتلفزيون.
    61. Los principales problemas relativos a la realización de los derechos de las minorías se dan en los campos de la cultura, la enseñanza y la información, por ejemplo en la publicación de libros de texto escolares y la formación de maestros de escuelas donde se usan lenguas minoritarias. UN ١٦- وتكمن المشاكل الرئيسية ﻹعمال حقوق اﻷقليات في ميادين الثقافة والتعليم واﻹعلام مثل نشر الكتب المدرسية وتدريب المدرسين اللازمين للمدارس التي تستخدم لغات اﻷقليات.
    i) la publicación de libros universitarios y obras de creación (a un costo total de 6.000 dólares); UN ' ١ ' نشر الكتب العلمية والمؤلفات اﻹبداعية )بمبلغ إجمالي مقداره ستون ألف دولار(؛
    e) promover la difusión de los libros y estimular la actividad lectora; UN )ﻫ( التشجيع على نشر الكتب وعلى القراءة؛
    En la política se reconoce el derecho a publicar libros y la coexistencia de periódicos gubernamentales y privados sin que ni unos ni otros gocen de un monopolio en esa esfera. UN وتنص السياسة على الحق في نشر الكتب وعلى التعايش بين الصحف الحكومية والصحف الخاصة، وعدم تمتع أي من الجانبين بالاحتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus