Asimismo, deberían aumentar la interacción y la retroinformación para estimular la difusión de conocimientos y de técnicas y la transferencia de tecnologías. | UN | وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات. |
Los contextos de pobreza rural dificultan la difusión de conocimientos necesaria para que los agricultores puedan beneficiarse de los descubrimientos de los investigadores. | UN | وتعيق الأطر الريفية القاصرة نشر المعارف اللازمة للمزارعين كي يستفيدوا من مستجدات البحث. |
La Asociación ha organizado reuniones y cursos de capacitación para compartir experiencias y lecciones aprendidas y se dedica a difundir conocimientos e información sobre comercialización. | UN | ونظمت الرابطة اجتماعات وحلقات تدريبية لتبادل الدروس المستفادة والخبرات وكذلك نشر المعارف والمعلومات عن التسويق. |
Algunas de las tareas del mandato son la difusión de los conocimientos, la elaboración de nuevos materiales informativos, el desarrollo de competencias y la realización de estudios de investigación y desarrollo. | UN | وتشمل مهام الدراسة نشر المعارف المتاحة وزيادة تطوير مواد إعلامية، وتطوير الكفاءة وإجراء بحوث وعمليات تطوير. |
Luego, cabrá también la posibilidad de difundir los conocimientos y la tecnología necesarios para que las Partes puedan crear bases nacionales de glosarios en línea. | UN | وينبغي أيضاً، بعد هذه الخطوة، أن تتاح إمكانية نشر المعارف والتكنولوجيا بغية إنشاء قواعد وطنية لمسارد حاسوبية من جانب البلدان الأطراف. |
La divulgación de conocimientos se promueve por medio de líneas de financiación específicas establecidas por esas entidades, así como a través de las editoriales de las instituciones universitarias. | UN | ويتم تمويل نشر المعارف عبر شبكة تمويل معينة وضعتها هذه الكيانات، فضلا عن المؤسسات الجامعية من خلال دور النشر الخاصة بها. |
Sus actividades son complementarias, especialmente en ámbitos como la difusión de conocimientos científicos, la educación, la transferencia de conocimientos y el fortalecimiento de las capacidades en los países en desarrollo. | UN | وأعمالهما متكاملة، لا سيما في مجالات مثل نشر المعارف العلمية والتعليم ونقل المعارف وتعزيز القدرات في البلدان النامية. |
Con ese fin, el subprograma procurará incrementar la difusión de conocimientos y de la información que necesiten los Estados para adoptar decisiones razonables y bien fundadas en esta esfera. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيضطلع البرنامج بزيادة نشر المعارف والمعلومات على الدول من أجل اتخاذ قرارات عقلانية ومستنيرة في هذا المجال. |
Con ese fin, el subprograma procurará incrementar la difusión de conocimientos y de la información que necesiten los Estados para adoptar decisiones razonables y bien fundadas en esta esfera. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيضطلع البرنامج بزيادة نشر المعارف والمعلومات على الدول من أجل اتخاذ قرارات عقلانية ومستنيرة في هذا المجال. |
De hecho, en una reunión intergubernamental europea de consulta celebrada en 1996 en relación con el capítulo 13 se señaló que la difusión de conocimientos e información constituía una esfera prioritaria que había que atender. | UN | ففي الواقع حُدد نشر المعارف والمعلومات في المشاورة الحكومية الدولية اﻷوروبية بشأن الفصل ١٣ لعام ١٩٩٦ على أنه مجال ذو أولوية يتعين تناوله. |
25. Con arreglo a lo dispuesto en los artículos 16, 19 y 22 de la Convención, las medidas que se adopten en esta esfera tendrán como fin facilitar la difusión de conocimientos y el intercambio de información. | UN | ٥٢- طبقاً للمواد ٦١ و٩١ و٢٢ من الاتفاقية تستهدف التدابير المتخذة في هذا اﻹطار تسهيل نشر المعارف وتبادل المعلومات. |
Con ese fin, el subprograma procurará incrementar la difusión de conocimientos y de la información que necesiten los Estados para adoptar decisiones razonables y bien fundadas en esta esfera. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيضطلع البرنامج بزيادة نشر المعارف والمعلومات على الدول من أجل اتخاذ قرارات عقلانية ومستنيرة في هذا المجال. |
e) Reforzar los mecanismos para difundir conocimientos y buenas prácticas para lograr una cooperación eficaz en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | " (هـ) تعزيز الآليات الرامية إلى نشر المعارف والممارسات الجيدة من أجل إقامة تعاون فعّال في تنمية الموارد البشرية. |
e) Reforzar los mecanismos para difundir conocimientos y buenas prácticas para lograr una cooperación eficaz en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | " (هـ) تعزيز الآليات الرامية إلى نشر المعارف والممارسات الجيدة من أجل إقامة تعاون فعّال في تنمية الموارد البشرية. |
Una de las mejores maneras de facilitar este proceso es la difusión de los conocimientos en los idiomas de trabajo de los países de que se trate. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
Ello puede hacer necesario examinar diversas políticas, prácticas, programas de cooperación técnica, actividades de promoción y de difusión de los conocimientos, como por ejemplo: | UN | وهذا يمكن أن يشمل النظر في عدد من السياسات والممارسات وبرامج التعاون التقني، والجهود الترويجية وجهود نشر المعارف. ومن ذلك ما يلي: |
Los Estados destacaron la importancia del cumplimiento del DIH y reconocieron que era fundamental difundir los conocimientos en esa esfera. | UN | وأبرزت الدول المجيبة أهمية نشر المعارف في هذا المجال. |
Al mismo tiempo, se deben difundir los conocimientos entre esos profesionales, a fin de que refuercen su capacidad de llevar adelante los procedimientos para recuperar activos. | UN | ويجب في الوقت ذاته نشر المعارف بين الممارسين بغية بناء قدراتهم على التعامل مع إجراءات استرداد الموجودات. |
Cabe destacar que las uniones de mujeres a distintos niveles han participado activamente en la divulgación de conocimientos jurídicos en beneficio de la mujer y en la organización de campañas para aumentar la concienciación pública respecto de la igualdad entre los géneros. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحادات النسائية كانت نشطة في نشر المعارف القانونية بين النساء وفي تنظيم الحملات لتعميق الوعي بالمساواة بين الجنسين لدى الجمهور. |
● Difundir el conocimiento, las técnicas y las habilidades necesarias para crear perfiles de producción y consumo sostenibles y mejorar la gestión de los recursos naturales, la agricultura, la energía y la producción industrial; | UN | ● نشر المعارف والدرايات الفنية والمهارات اللازمة لتحقيق أنماط اﻹنتاج والاستهلاك القابلة للاستدامة، ولتحسين إدارة شؤون الموارد الطبيعية والزراعة والطاقة واﻹنتاج الصناعي؛ |
Similares esfuerzos se han hecho para alentar la divulgación de los conocimientos y técnicas tradicionales. | UN | وتُبذل أيضا جهود مماثلة من أجل نشر المعارف والمهارات التقليدية. |
299. Las organizaciones y los organismos internacionales desempeñan un papel fundamental en la difusión del conocimiento científico. | UN | 299- تؤدي المنظمات والهيئات الدولية دوراً أساسياً في نشر المعارف العلمية. |
Quinta esfera: Facilitación de la difusión de la información y los conocimientos y el intercambio de información | UN | المجال الخامس: تيسير نشر المعارف وتبادل المعلومات |
Por medio de estos programas se prevé ampliar los conocimientos jurídicos de la población tanto sobre los instrumentos jurídicos internacionales como sobre la legislación nacional. | UN | وينص هذا البرنامج على تحسين وتوسيع نطاق نشر المعارف القانونية بين السكان سواء فيما يتعلق بالوثائق القانونية الدولية أو بالقوانين الوطنية. |