"نشر المعارف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • difusión de conocimientos
        
    • difundir conocimientos
        
    • difusión de los conocimientos
        
    • difundir los conocimientos
        
    • divulgación de conocimientos
        
    • Difundir el conocimiento
        
    • divulgación de los conocimientos
        
    • difusión del conocimiento
        
    • intercambio de información
        
    • ampliar los conocimientos
        
    Asimismo, deberían aumentar la interacción y la retroinformación para estimular la difusión de conocimientos y de técnicas y la transferencia de tecnologías. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات.
    Los contextos de pobreza rural dificultan la difusión de conocimientos necesaria para que los agricultores puedan beneficiarse de los descubrimientos de los investigadores. UN وتعيق الأطر الريفية القاصرة نشر المعارف اللازمة للمزارعين كي يستفيدوا من مستجدات البحث.
    La Asociación ha organizado reuniones y cursos de capacitación para compartir experiencias y lecciones aprendidas y se dedica a difundir conocimientos e información sobre comercialización. UN ونظمت الرابطة اجتماعات وحلقات تدريبية لتبادل الدروس المستفادة والخبرات وكذلك نشر المعارف والمعلومات عن التسويق.
    Algunas de las tareas del mandato son la difusión de los conocimientos, la elaboración de nuevos materiales informativos, el desarrollo de competencias y la realización de estudios de investigación y desarrollo. UN وتشمل مهام الدراسة نشر المعارف المتاحة وزيادة تطوير مواد إعلامية، وتطوير الكفاءة وإجراء بحوث وعمليات تطوير.
    Luego, cabrá también la posibilidad de difundir los conocimientos y la tecnología necesarios para que las Partes puedan crear bases nacionales de glosarios en línea. UN وينبغي أيضاً، بعد هذه الخطوة، أن تتاح إمكانية نشر المعارف والتكنولوجيا بغية إنشاء قواعد وطنية لمسارد حاسوبية من جانب البلدان الأطراف.
    La divulgación de conocimientos se promueve por medio de líneas de financiación específicas establecidas por esas entidades, así como a través de las editoriales de las instituciones universitarias. UN ويتم تمويل نشر المعارف عبر شبكة تمويل معينة وضعتها هذه الكيانات، فضلا عن المؤسسات الجامعية من خلال دور النشر الخاصة بها.
    Sus actividades son complementarias, especialmente en ámbitos como la difusión de conocimientos científicos, la educación, la transferencia de conocimientos y el fortalecimiento de las capacidades en los países en desarrollo. UN وأعمالهما متكاملة، لا سيما في مجالات مثل نشر المعارف العلمية والتعليم ونقل المعارف وتعزيز القدرات في البلدان النامية.
    Con ese fin, el subprograma procurará incrementar la difusión de conocimientos y de la información que necesiten los Estados para adoptar decisiones razonables y bien fundadas en esta esfera. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيضطلع البرنامج بزيادة نشر المعارف والمعلومات على الدول من أجل اتخاذ قرارات عقلانية ومستنيرة في هذا المجال.
    Con ese fin, el subprograma procurará incrementar la difusión de conocimientos y de la información que necesiten los Estados para adoptar decisiones razonables y bien fundadas en esta esfera. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيضطلع البرنامج بزيادة نشر المعارف والمعلومات على الدول من أجل اتخاذ قرارات عقلانية ومستنيرة في هذا المجال.
    De hecho, en una reunión intergubernamental europea de consulta celebrada en 1996 en relación con el capítulo 13 se señaló que la difusión de conocimientos e información constituía una esfera prioritaria que había que atender. UN ففي الواقع حُدد نشر المعارف والمعلومات في المشاورة الحكومية الدولية اﻷوروبية بشأن الفصل ١٣ لعام ١٩٩٦ على أنه مجال ذو أولوية يتعين تناوله.
    25. Con arreglo a lo dispuesto en los artículos 16, 19 y 22 de la Convención, las medidas que se adopten en esta esfera tendrán como fin facilitar la difusión de conocimientos y el intercambio de información. UN ٥٢- طبقاً للمواد ٦١ و٩١ و٢٢ من الاتفاقية تستهدف التدابير المتخذة في هذا اﻹطار تسهيل نشر المعارف وتبادل المعلومات.
    Con ese fin, el subprograma procurará incrementar la difusión de conocimientos y de la información que necesiten los Estados para adoptar decisiones razonables y bien fundadas en esta esfera. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيضطلع البرنامج بزيادة نشر المعارف والمعلومات على الدول من أجل اتخاذ قرارات عقلانية ومستنيرة في هذا المجال.
    e) Reforzar los mecanismos para difundir conocimientos y buenas prácticas para lograr una cooperación eficaz en el desarrollo de los recursos humanos. UN " (هـ) تعزيز الآليات الرامية إلى نشر المعارف والممارسات الجيدة من أجل إقامة تعاون فعّال في تنمية الموارد البشرية.
    e) Reforzar los mecanismos para difundir conocimientos y buenas prácticas para lograr una cooperación eficaz en el desarrollo de los recursos humanos. UN " (هـ) تعزيز الآليات الرامية إلى نشر المعارف والممارسات الجيدة من أجل إقامة تعاون فعّال في تنمية الموارد البشرية.
    Una de las mejores maneras de facilitar este proceso es la difusión de los conocimientos en los idiomas de trabajo de los países de que se trate. UN ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة.
    Ello puede hacer necesario examinar diversas políticas, prácticas, programas de cooperación técnica, actividades de promoción y de difusión de los conocimientos, como por ejemplo: UN وهذا يمكن أن يشمل النظر في عدد من السياسات والممارسات وبرامج التعاون التقني، والجهود الترويجية وجهود نشر المعارف. ومن ذلك ما يلي:
    Los Estados destacaron la importancia del cumplimiento del DIH y reconocieron que era fundamental difundir los conocimientos en esa esfera. UN وأبرزت الدول المجيبة أهمية نشر المعارف في هذا المجال.
    Al mismo tiempo, se deben difundir los conocimientos entre esos profesionales, a fin de que refuercen su capacidad de llevar adelante los procedimientos para recuperar activos. UN ويجب في الوقت ذاته نشر المعارف بين الممارسين بغية بناء قدراتهم على التعامل مع إجراءات استرداد الموجودات.
    Cabe destacar que las uniones de mujeres a distintos niveles han participado activamente en la divulgación de conocimientos jurídicos en beneficio de la mujer y en la organización de campañas para aumentar la concienciación pública respecto de la igualdad entre los géneros. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحادات النسائية كانت نشطة في نشر المعارف القانونية بين النساء وفي تنظيم الحملات لتعميق الوعي بالمساواة بين الجنسين لدى الجمهور.
    Difundir el conocimiento, las técnicas y las habilidades necesarias para crear perfiles de producción y consumo sostenibles y mejorar la gestión de los recursos naturales, la agricultura, la energía y la producción industrial; UN نشر المعارف والدرايات الفنية والمهارات اللازمة لتحقيق أنماط اﻹنتاج والاستهلاك القابلة للاستدامة، ولتحسين إدارة شؤون الموارد الطبيعية والزراعة والطاقة واﻹنتاج الصناعي؛
    Similares esfuerzos se han hecho para alentar la divulgación de los conocimientos y técnicas tradicionales. UN وتُبذل أيضا جهود مماثلة من أجل نشر المعارف والمهارات التقليدية.
    299. Las organizaciones y los organismos internacionales desempeñan un papel fundamental en la difusión del conocimiento científico. UN 299- تؤدي المنظمات والهيئات الدولية دوراً أساسياً في نشر المعارف العلمية.
    Quinta esfera: Facilitación de la difusión de la información y los conocimientos y el intercambio de información UN المجال الخامس: تيسير نشر المعارف وتبادل المعلومات
    Por medio de estos programas se prevé ampliar los conocimientos jurídicos de la población tanto sobre los instrumentos jurídicos internacionales como sobre la legislación nacional. UN وينص هذا البرنامج على تحسين وتوسيع نطاق نشر المعارف القانونية بين السكان سواء فيما يتعلق بالوثائق القانونية الدولية أو بالقوانين الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus