"نشر جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • difusión de todas
        
    • despliegue de la totalidad
        
    • publicación de todos
        
    • desplegar todos
        
    • que todas
        
    • publicar todo
        
    • publicar todas
        
    • divulgue todo el
        
    • despliegue de todo
        
    • toda la
        
    • trasladar todos
        
    • difusión a todos
        
    • despliegue de todos
        
    Recuerda al Estado Parte que, a su juicio, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها ترى أن حظر نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية هو أمر يتمشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Recuerda al Estado Parte que, a su juicio, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنها ترى أن حظر نشر جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية هو أمر يتمشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ٤ - وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع اﻷفكار القائمة على التفوق أو الكراهية العنصريين إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    despliegue de la totalidad del (100%) personal de asistencia para imprevistos de la Sede en un plazo de 72 horas UN نشر جميع موظفي المساعدة في حالة الطوارئ 100 في المائة من المقر في غضون 72 ساعة
    El Gobierno ha prestado sin reservas su máxima cooperación al Comité y ha accedido a la publicación de todos los informes. UN ولقد تعاونت الحكومة تعاونا تاما وصريحا مع اللجنة ووافقت على نشر جميع التقارير.
    Aunque estos 26 equipos podrían cubrir los 20 km2 de zonas sospechosas en cinco años, el Senegal cree que no podrá desplegar todos los equipos al mismo tiempo. UN وإذا كان في مقدور هذه الأفرقة ال26 أن تمسح 20 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشبوهة في خلال 5 سنوات، فإن السنغال تعتقد أنها ستكون عاجزة عن نشر جميع الأفرقة في نفس الوقت.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ٤- وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ٤- وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 4- وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 4- وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 4- وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    4. En opinión del Comité, la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 4- وفي رأي اللجنة أن حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية إنما ينسجم مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Las estimaciones de gastos se basaron en el despliegue de la totalidad de los 748 observadores militares autorizados por el Consejo de Seguridad antes del 15 de noviembre de 1994. UN ١ - استندت تقديرات التكلفة إلى نشر جميع المراقبين العسكريين البالغ عددهم ٧٤٨ مراقبا بحلول ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وفقا لما أذن به مجلس اﻷمن.
    Las estimaciones de gastos se basaban en el despliegue de la totalidad de los 1.011 supervisores de policía civil autorizados por el Consejo de Seguridad antes del 15 de enero de 1995. UN ٨ - استندت تقديرات التكاليف إلى نشر جميع مراقبي الشرطة المدنية البالغ عددهم ٠١١ ١ مراقبا بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وفقا لما أذن به مجلس اﻷمن.
    :: publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en 12 volúmenes de la gaceta oficial de la UNMIK UN :: نشر جميع القواعد التنظيمية للبعثة التي سُنت وتطبيق التوجيهات الإدارية في 12 مجلدا من الجريدة الرسمية للبعثة
    :: publicación de todos los reglamentos de la UNMIK promulgados y de las directrices administrativas para su aplicación en cuatro volúmenes de la Gaceta Oficial de la UNMIK UN :: نشر جميع ما أصدرته البعثة من أنظمة وتوجيهات إدارية تنفيذية في أربعة مجلدات من الجريدة الرسمية للبعثة
    Se prevé que todas las unidades militares y de policía prometidas se desplegarán este año. UN ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام.
    La mejor manera de conseguir ese objetivo sería publicar todo el texto en un solo volumen, tal y como ha propuesto ya anteriormente. UN وقال إنه من الممكن بلوغ هذا الهدف على أفضل وجه عن طريق نشر جميع النصوص في مجلد واحد وفقا لما اقترحه من قبل.
    Asimismo preguntó qué medidas podrían adoptarse para facilitar el logro del objetivo de publicar todas las decisiones judiciales y hacer que estuviesen disponibles en línea. UN وسألت السويد أيضاً عن الخطوات التي يمكن أن تُتَّخذ من أجل تحقيق هدف نشر جميع قرارات المحاكم وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    El Estado Parte debería velar por que se divulgue todo el material para la formación del personal de las fuerzas del orden, en particular los investigadores. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف نشر جميع المواد المتصلة بمنهج تثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبالأخص المحققين، بصور.
    El despliegue de todo el personal de policía civil se llevaría a cabo en forma escalonada, empezando en Abidján en el sur y en Bouaké en el norte, para ampliarse gradualmente a todo el país, dependiendo de las condiciones de seguridad y las necesidades operacionales sobre el terreno. UN وسيجري نشر جميع موظفي الشرطة المدنية بصورة تدريجية، بدءا بأبيدجان في الجنوب وبواكيه في الشمال، مع التوسع تدريجيا إلى جميع مناطق البلد، تبعا للمقتضيات الأمنية والتنفيذية القائمة في الميدان.
    Consideramos que es esencial que la operación híbrida se ponga en marcha y que cuanto antes se despliegue plenamente toda la dotación de efectivos autorizados. UN ونرى أن من الضروري أن تبدأ العملية المختلطة، وأن يتم نشر جميع القوات المرخص بها في أسرع وقت ممكن.
    Por razones de seguridad, el Departamento de Seguridad y Vigilancia ha decidido trasladar todos los bienes de las Naciones Unidas del complejo del Canal en Bagdad a la zona internacional. UN 8 - قررت إدارة شؤون السلامة والأمن، لأسباب أمنية، إعادة نشر جميع أصول الأمم المتحدة من مجمع القناة في بغداد إلى المنطقة الدولية.
    Se ha dado amplia difusión a todos los productos del Equipo de Tareas, que estarán disponibles en medios electrónicos mediante la Internet y, si es posible, en CD-ROM. UN ويجري نشر جميع نواتج فرقة العمل على نطاق واسع وستتاح الكترونيا عن طريق الانترنت وإذا أمكن على أقراص الليزر.
    A tal fin, se hicieron planes para agilizar el despliegue de las tres unidades de ingeniería de la UNAMID, transferir algunos ingenieros militares procedentes de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y por último incluir una capacidad de ingeniería ligera sobre el terreno como parte del despliegue de todos los nuevos batallones. UN لهذا الغرض، وُضعت خطط لتعجيل نشر الوحدات الهندسية الثلاث التابعة للعملية المختلطة، ونقل بعض القدرات الهندسية العسكرية من بعثة الأمم المتحدة في السودان، وأخيرا تضمين عملية نشر جميع الكتائب الجديدة عنصرا للهندسة الميدانية الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus