:: publicación de un boletín bienal en el sitio de la Oficina del Ombudsman en la web | UN | :: نشر رسالة إخبارية نصف سنوية على موقع الإنترنت المخصص لأمين المظالم بالأمم المتحدة |
publicación de un boletín bienal en el sitio web de la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas | UN | نشر رسالة إخبارية نصف سنوية على موقع الإنترنت المخصص لأمين المظالم |
Finalmente, se está haciendo todo lo posible por difundir aún más materiales sobre mejores prácticas mediante la publicación de un boletín periódico y el anuncio de nuevos productos en la Intranet del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وأخيرا، تبذل حاليا جهود لزيادة تعميم المواد المتصلة بأفضل الممارسات من خلال نشر رسالة إخبارية بصفة منتظمة والإعلان عن المنتجات الجديدة على الإنترانت لإدارة عمليات حفظ السلام |
La secretaría de la Conferencia publica un boletín bimensual en inglés, francés y español, del que se distribuyen 25.000 ejemplares en todo el mundo. | UN | وتتولى أمانة المؤتمر نشر رسالة إخبارية شهرية بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، ويبلغ رقم توزيعها ٠٠٠ ٥٢ نسخة في جميع أنحاء العالم. |
A finales de mayo de 2002, la Liga Nacional pro Democracia anunció planes para empezar a publicar un boletín informativo del partido y solicitó autorización para ese fin. | UN | 29 - وفي نهاية أيار/مايو 2002، أعلنت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عن خطط لبدء نشر رسالة إخبارية للحزب وتقدمت بطلب للحصول على إذن بذلك. |
a) Deberían abrirse canales de comunicación entre los expertos en microsatélites de todo el mundo mediante la publicación de un boletín trimestral. | UN | (أ) فتح قنوات الاتصال بين الخبراء في مجال السواتل الصغرى في أرجاء العالم من خلال نشر رسالة إخبارية فصلية. |
publicación de un boletín que informe sobre la labor realizada por los miembros y los avances realizados hacia los objetivos generales y particulares de la Alianza, con la posibilidad de traducirlo a los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | نشر رسالة إخبارية تتيح المعلومات عن العمل الذي ينجزه الأعضاء والتقدم المحرز لتحقيق هدف الشراكة وأغراضها مع احتمال توفير الترجمة إلى لغات الأمم المتحدة. |
publicación de un boletín que: | UN | نشر رسالة إخبارية: |
h) Iniciar los preparativos de un sistema de información que incluya la publicación de un boletín informativo de Asia sobre la Convención; | UN | (ح) استهلال الأعمال التحضيرية المتعلقة بنظام معلومات يشمل نشر رسالة إخبارية آسيوية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
:: publicación de un boletín regional trimestral, cuyo costo se dividiría en partes iguales entre los países interesados; | UN | (ب) نشر رسالة إخبارية إقليمية مشتركة ربع سنوية تقسم تكاليفها بالتساوي بين البلدان؛ |
Otras iniciativas estaban dirigidas a aumentar el conocimiento del sitio entre el personal, como la publicación de un boletín informativo en el que se pusieran de relieve las nuevas normas y procedimientos con vínculos directos a la Intranet, la difusión de un compendio de la nueva información cargada en el sitio y la inclusión en los programas de formación inicial para el personal de una sesión sobre el uso de la Intranet. | UN | واتخذت مبادرات أخرى تهدف إلى زيادة وعي الموظفين بوجود الموقع، كالمبادرة المتمثلة في نشر رسالة إخبارية تسلط الأضواء على السياسات والإجراءات الجديدة مجهزة بوصلات مباشرة إلى الإنترانت، ونشر خلاصة الوثائق المحملة الجديدة، وتخصيص حصة زمنية لاستخدام الإنترانت في برامج التدريب التعريفي للموظفين. |
Se difundió información sobre diversas cuestiones relativas a los asentamientos humanos mediante la publicación de un boletín que editan conjuntamente la CESPAO, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Liga de los Estados Árabes. La CESPAO participó en reuniones preparatorias de Hábitat II y organizó en Ammán, en marzo de 1995, una reunión preparatoria regional de esa Conferencia. | UN | ٤٦٠ - ونشرت معلومات عن قضايا المستوطنات البشرية من خلال نشر رسالة إخبارية اشترك في نشرها كل من اللجنة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وجامعة الدول العربية، وشاركت اللجنة في الاجتماعات التحضيرية للموئل الثاني، وعقدت في آذار/مارس ١٩٩٥، في عمان، اجتماعا تحضيريا إقليميا لهذا المؤتمر. |
a) La publicación de un boletín informativo regional; | UN | (أ) نشر رسالة إخبارية إقليمية؛ |
b) Cooperación técnica: cursos de formación, seminarios y cursos prácticos: programa anual de formación de seis semanas de duración (incluida la publicación de un boletín semestral para ex participantes en el programa) para entre 12 y 16 productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | (ب) التعاون التقني: الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: برنامج سنوي للتدريب مدته ستة أسابيع (يتضمن نشر رسالة إخبارية نصف سنوية لمن سبق لهم المشاركة في البرنامج) يشترك فيه ما يتراوح بين 12 و 16 مذيعا وصحفيا من البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Cursos de capacitación, seminarios y talleres: programa anual de formación de seis semanas de duración (incluida la publicación de un boletín semestral para ex participantes en el programa) para entre 12 y 16 productores de radio y televisión y periodistas de países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: برنامج سنوي للتدريب مدته ستة اسابيع (يتضمن نشر رسالة إخبارية نصف سنوية لمن سبق لهم المشاركة في البرنامج) يشترك فيه ما يتراوح بين 12 و 16 مذيعا وصحفيا من البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
i) Publicaciones periódicas: publicación de un boletín sobre las actividades ambientales de la Oficina; producción (actualización anual) del " Knowledge Information Management System " , que contiene directrices y datos sobre la programación, las prioridades del programa y la información técnica; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: نشر رسالة إخبارية تتناول أنشطة المكتب البيئية؛ إنتاج (استكمال سنوي) لنظام إدارة المعارف والمعلومات، الذي يحتوي على مبادئ توجيهية ومعلومات عن البرمجة وأولويات البرامج ومعلومات تقنية؛ |
Su Comité Científico sobre Tabaco o Salud publica un boletín anual y organiza distintas actividades durante todo el año. | UN | واللجنة العلمية بالتبغ أو الصحة، التابعة للاتحاد، تتولى نشر رسالة إخبارية سنوية، كما أنها تنظم أنشطة مختلفة طوال العام. |
También publica un boletín trimestral y ha elaborado un directorio de organizaciones de mujeres en Guyana, un directorio de mujeres parlamentarias y un boletín de novedades de interés. | UN | ويشارك أيضا في نشر رسالة إخبارية فصلية، وأنتج دليل المنظمات النسائية في غيانا ودليل النساء البرلمانيات، ونشرة توعية جارية. |
188. Como ejemplo de buena práctica, se puede señalar el caso del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR), que lleva a cabo actividades para mejorar su labor de extensión en todos los idiomas de trabajo y publica un boletín trimestral bilingüe en francés e inglés. | UN | 188- وكمثال على الممارسة الجيدة، يعكف معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إعداد أنشطة لتحسين التوعية بجميع لغات العمل، وعلى نشر رسالة إخبارية ربع سنوية بلغتين، هما الإنكليزية والفرنسية. |
En noviembre de 2010, el Departamento empezó a publicar un boletín informativo en línea en el que hace un breve resumen del nuevo contenido de Africa Renewal Online. | UN | وبدأت الإدارة أيضاً، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في نشر رسالة إخبارية إلكترونية تقدم عرضاً عاماً موجزاً للمحتوى الجديد المنشور على مجلة ' تجديد أفريقيا أونلاين`. |