"نشر ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despliegue de
        
    • difusión
        
    • el despliegue
        
    • desplegar
        
    • publicación
        
    • emplazamiento
        
    • un despliegue
        
    • publicar lo que
        
    • desplegado
        
    • publicaron
        
    • difundir los
        
    • se han publicado
        
    • despliegue medio
        
    • que asegurara la aportación
        
    • Hacer correr la voz
        
    El gasto refleja el despliegue de una media de 8.304 contingentes militares. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 304 8 من الوحدات العسكرية.
    Despliegue avanzado de las unidades militares: el despliegue de entre cinco y siete batallones de infantería por sector, con grupos del tamaño de compañías en puestos avanzados, será esencial para cubrir toda la zona de la misión. UN الانتشار المتقدم للوحدات العسكرية؛ سيكون من الضروري نشر ما بين خمسة إلى سبعة كتائب مشاة لكل قطاع مع مجموعات في حجم سرية بالمواقع المتقدمة لتوفير تغطية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Se intensificará la colaboración con la UNESCO, en particular mediante la difusión de materiales educativos elaborados en el marco del proyecto de la UNESCO " La Ruta del Esclavo " . UN وسيعزز التعاون مع اليونسكو عبر سبل منها نشر ما وضع من مواد تعليمية في إطار مشروع اليونسكو لمسار تجارة الرقيق.
    Por consiguiente, la UNOMIL tiene la intención de desplegar hasta 200 observadores para la segunda vuelta de las elecciones, en caso de que ésta fuera necesaria. UN ومــن ثم، فإن البعثــة تقترح نشر ما يصل الى ٢٠٠ مراقب لدورة الانتخابات الحاسمــة، إذا ما اقتضت الضرورة اجراءها.
    20. Un Estado parte pidió que no se publicara su publicación sobre las medidas de fomento de la confianza en la zona reservada del sitio web. UN 20- وطلبت دولة طرف عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الشبكي.
    :: emplazamiento, rotación y repatriación de una media de 1.047 efectivos UN :: نشر ما متوسطه 047 1 جنديا وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    El gasto refleja el despliegue de una media de 157 observadores militares. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 157 مراقبا عسكريا.
    El gasto refleja el despliegue de una media de 1.769 agentes de policía de las Naciones Unidas. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 769 1 من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    El gasto refleja el despliegue de una media de 150 agentes de las unidades de policía constituidas. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 150 من أفراد الشرطة المشكلة.
    El gasto refleja el despliegue de una media de 591 funcionarios de contratación internacional. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 591 من الموظفين الدوليين.
    El gasto refleja el despliegue de una media de 1.659 funcionarios de contratación nacional. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 659 1 من الموظفين الوطنيين.
    El gasto refleja el despliegue de una media de 209 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN تعكس النفقات نشر ما متوسطه 209 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Con una mayor participación podrían también abordarse los trabajos de creación de capacidad mediante la difusión de los conocimientos teóricos adquiridos dentro de los departamentos nacionales. UN ومع ارتفاع عدد المشاركين، يمكن أيضاً التصدي لمسألة الجهود المبذولة في سبيل بناء القدرات، وذلك عن طريق نشر ما يتكسب من معرفة داخل الإدارات الوطنية.
    :: Asesoramiento al DIS sobre difusión y sensibilización pública con respecto a los centros de teléfonos de emergencia en funcionamiento y la necesidad de preservar el carácter civil de los campamentos de refugiados y los emplazamientos en los que se concentren desplazados internos UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن نشر ما هو قائم من مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ والتوعية العامة بها، وضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمواقع التي يتركز فيها المشردون داخليا
    En este contexto, se propone desplegar un total de 14 observadores electorales de mediano plazo y 80 de corto plazo, que observarían las elecciones y evaluarían sus resultados. UN ويقترح، في هذا الصدد، نشر ما مجموعه ١٤ من مراقبي الانتخابات لﻷجل المتوسط و ٨٠ من مراقبي الانتخابات لﻷجل القصير، لرصد الانتخابات وتقييم نتائجها.
    Artículo 14 - Prohíbe toda publicación que incite a la discordia racial, la animadversión o la hostilidad. UN المادة 14- يمنع منعاً باتاً نشر ما من شأنه التحريض على التنافر بين الأعراق أو التشاحن أو إثارة العداوة بينها.
    emplazamiento, rotación y repatriación de una media de 1.047 efectivos UN نشر ما متوسطه 047 1 جنديا وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Como misión ampliada, la UNSMIS comprendería un despliegue inicial de hasta 300 observadores militares de las Naciones Unidas. UN ستشمل بعثة موسعة، هي بعثة المراقبة التابعة للأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية، نشر ما يصل إلى 300 مراقب من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    Por su culpa, él la mato antes de que pudiera publicar lo que encontró acerca de él: Open Subtitles بسببك، قتلها قبل أن تتمكن من نشر ما كانت تُخفي عنه،
    Desde 1994 se han desplegado más de 40 equipos de este tipo. UN وقد تم منذ عام ١٩٩٤ نشر ما يزيد على ٤٠ من هذه اﻷفرقة.
    En menos de 24 horas desde la reunión se publicaron más de 100 artículos de prensa en todas las regiones. UN وقد نشر ما يزيد على 100 مقالة إخبارية في جميع المناطق خلال 24 ساعة من انتهاء الحدث.
    Observando además la importancia de difundir los resultados de los sistemas de alerta temprana entre las administraciones locales, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية نشر ما تصل إليه نظم الإنذار المبكر من نتائج على الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية،
    Entre los años 1999 y 2001 se han publicado en el ámbito de la participación social y política, con un total de 9.300 ejemplares los siguientes títulos: UN وفي الفترة من 1999 إلى 2001، نشر ما مجموعه 300 9 نسخة من المؤلفات التالية في مجال المشاركة الاجتماعية:
    El menor número se debió al despliegue medio de 7 a 8 embarcaciones UN ويُعزى انخفاض هذا الناتج إلى نشر ما متوسطه 7 إلى 8 سفن
    Hacer correr la voz permitió a Seguridad Nacional detener los ataques de otros cuatro, pero dos edificios acaban de caer. Open Subtitles نشر ما حدث هُنا سمع لوزارة الأمن الداخلي بإيقاف ومنع حدوث أربع هجمات أخرى لكن تعرض مبنيان للهجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus