"نشر مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • publicación del proyecto de
        
    • la publicación del proyecto
        
    • publicó el proyecto de
        
    • despliegue de
        
    • despliegue del proyecto
        
    • publicar un proyecto
        
    • difusión del proyecto
        
    • conocer el proyecto de
        
    • se publicó el proyecto
        
    • de publicar el proyecto
        
    • publicar el proyecto de
        
    Desde la publicación del proyecto de resolución, Côte d ' Ivoire se ha sumado a la lista de Estados Miembros patrocinadores. UN منذ نشر مشروع القرار، انضمت كوت ديفوار إلى قائمة الدول الأعضاء التي تقدمه.
    Desearía anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Lesotho se ha agregado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار، أصبحت ليسوتو من بين مقدميه.
    Antes de continuar, deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, el siguiente país ha pasado a ser patrocinador del proyecto de resolución A/58/L.3/Rev.1: Viet Nam. UN وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أُعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضم البلد التالي إلى مقدميه: فييت نام.
    Quisiera anunciar que, desde que se publicó el proyecto de resolución, el Perú también ha pasado a ser patrocinador. UN وأود أن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، أصبحت بيرو كذلك من مقدميه.
    Tengo además el honor de anunciar que, desde de la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Alemania e Irlanda. UN ويشرفني أيضا أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبح البلـــدان التاليـــان من بين مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وأيرلندا.
    Permítaseme además anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Panamá también se ha sumado a la lista de patrocinadores de dicho proyecto. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، أصبحت بنما كذلك من بين مقدميه.
    Tengo a bien anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Croacia, Estonia, Irlanda, Israel y Eslovenia se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، أصبحت كرواتيا وإستونيا وأيرلندا وإسرائيل وسلوفينيا من مقدميه.
    Deseo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Timor-Leste se ha sumado a la lista de patrocinadores. UN وأود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار انضمت تيمور - ليشتي إلى مقدميه.
    Es para mí motivo de particular satisfacción anunciar que desde la publicación del proyecto de resolución los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Argentina, Bangladesh, Bosnia y Herzegovina Chile, Lituania, Noruega y el Pakistán. UN من دواعي ارتياحي الكبير أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار هذا، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: الأرجنتين، باكستان، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، شيلي، ليتوانيا، النرويج.
    Debo anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, Kirguistán se ha sumado a la lista de copatrocinadores del proyecto A/57/L.6/Rev.1. UN أود أن أُعلن أنه منذ نشر مشروع القرار A/57/L.6/Rev.1، انضمت قيرغيزستان إلى مقدميه.
    Quisiera anunciar que, desde la publicación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Belarús, el Brasil, Estonia, la India, Mónaco, la República de Moldova y Turquía. UN وأود أن أعلن أنه، منذ نشر مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: استونيا، البرازيل، بيلاروس، تركيا، جمهورية مولدوفا، موناكو، الهند.
    Para concluir, quisiera anunciar que desde que se publicó el proyecto de resolución se han sumado a la lista de patrocinadores los siguientes países: Granada y Tailandia. UN وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا.
    despliegue de un proyecto de capacitación sobre diálogo de liderazgo en las misiones sobre el terreno UN نشر مشروع للتدرب على حوار القيادات في البعثات الميدانية
    :: despliegue del proyecto PISCES en Torkham. UN :: نشر مشروع النظام في طورخام.
    La Comisión se está ocupando de los problemas señalados en el informe, con arreglo a las disposiciones de su legislación, que le confieren atribuciones para publicar un proyecto de código de práctica que proporcione directrices prácticas para eliminar la discriminación por motivo de raza y la discriminación por motivo de género en el lugar de trabajo. UN وتعكف لجنة الوحدة والمساواة العرقية في الوقت الحالي على معالجة القضايا المحددة في التقرير بموجب اﻷحكام الواردة في تشريعها، التي تخول للجنة نشر مشروع مدونة للممارسة يشتمل على إرشاد عملي للقضاء على التمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس في ميدان العمالة.
    difusión del proyecto de informe actualizado para someterlo a una consulta nacional; UN :: نشر مشروع التقرير بعد تحديثه لغرض المشاورات الوطنية؛
    15. Indonesia estaba dando a conocer el proyecto de código a todos los sectores interesados de la sociedad a fin de determinar qué elementos era preciso revisar o eliminar, y qué nuevos elementos era preciso introducir. UN 15- وتوجد إندونيسيا حالياً بصدد نشر مشروع القانون على جميع الفئات المعنية في المجتمع الإندونيسي من أجل تحديد عناصر المشروع التي تحتاج إلى تنقيح أو إلغاء أو إدراج عناصر جديدة فيها.
    Teniendo en cuenta esos factores, el Grupo de supervisión considera que antes de publicar el proyecto de lista deberían examinarse las cuestiones que se señalan a continuación. UN 174 - ومما تقدم، يرى فريق الرصد ضرورة معالجة المسائل التالية قبل نشر مشروع القائمة.
    Su pueblo había conseguido publicar el proyecto de declaración en su idioma. UN بل إن شعبها قد نجح في نشر مشروع اﻹعلان بهذه اللغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus